Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Harald Hårdrådes sång. (Fri öfversättning)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
188
Omsider trygg för alla lyckans ilar, Jag liar i
jordens hulda skote hvilar. Man mins ännu, i denna
trogna bygd. Med mången tår, mitt öde och min dygd.
HAEALD IIAEDEiDES
Elli ÖFVERSÄTTNING
JL or ej mitt fartyg, den bruna hjort,
Allt om Sicilien lyckligt och fort!
Har jag ej segrat, hvarhelst jag i land
Fört mina gossar med svärd i hand?
Slog jag ej äfven i Trondhems dal
Tvåfallt starkare mannatal?
Dock på mitt svärd och mitt segel en mö Ser med förakt
här vid Ilmens sjö.
Nämn mig en idrott, som egnar en man: Pröfva mig
sedan, hur väl jag den kan. Skjuta med båga och fäkta
med svärd, Löpa på skidor, från gossåren lärd, Styra
ett fartyg och styra en häst Kan jag, trots någon
som kan det bäst.
Dock på mitt svärd och mitt segel en mö
Ser med förakt här vid Ilmens sjö.
Dä hans kärlek försmåddes af Jaroslaws
dotter Elisabeth, med hvilken han dock sedan, såsom
konung i Norge, blef förmäld.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>