Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Charader. 101 - Charader. 102 - Charader. 103 - Charader. 104
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
293
101.
För en gäst med fjädrar i sin hatt
Upp från stolen alla stego,
Bockade och nego;
Nelli ensam stilla satt
Vid mitt första och blott syntes nicka.
"Skäms du ej att så dig skicka?»
Hviskade, af vrede röd,
Modren och mitt andra böd.
Nelli fortfor dock att nicka,
Ty hon var mitt hela, stackars flicka.
102.
Mitt första räckt, mitt andra svaradt, gällde Mer än
båd’ pant och ed i fordom tid. Mitt hela, då en man
det fällde, En man tog upp, betydde strid.
103.
För sig sjelf mitt försto, deklamerar,
Eljest det beständigt disputerar.
Och hvad likt och olikt är negerar.
Så deraf mitt andra blir förbytt
Till mitt hela, sorn ej räds att yrka
Hvad hon ropar ut för högvist nytt,
Så mot Herrans ord. som mot hans kyrka.
104.
Klockan sina slag knappt hunnit sluta, Innan väktaren
begynte tuta, Vaksam som han var, mitt första lik
Äfven i dess nattliga musik. En gång dock, då elfte
timman redan Bådats af mitt andra vid hans mun, Tog
han sig mitt hela på en stund. Med bestörtning vaknade
han sedan, Då han hörde fyra slag. Det var Blott
de sista af de tolf i natten, Men han springer opp
och fäller hatten Med den brådska, som hans ifver
har. J den tron att klockan slagit fyra,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>