Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anmärkningar. (1832.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
348
Sid. 234. Dock sjelfva mästarns röst af Andromeda
vanns.
Andromeda, virgo hpec lectissima pulcherrimaque,
collo superbit alto et vividissimo (pedimculus),
cujus facics roseis suis labellis (corolla) vel
optimum Veneris fucum longe superat, &c. Linnrei
Flora Lapponica p. 126.
Samma sida. Den Lappska rosen sjelf, den Norrska
neglikan.
Författaren menar Rhodiola Rosea och Dianthus
Superbus; hvilken sednare plär kallas
Norrlands-Liljan, ehuru det är en Neglika.
Sid. 236. Åtminstone på is är deras skara sedd.
På Carlön vid Uleåborg skall finnas i socknens
kyrkobok af framlidne prosten Falanders hand en
anteckning, af följande innehåll: «Ar 1755 om våren
kom en oräknelig skara af Fjellmöss ifrån Vesterbotten
tågandes öfver isen åt Carlön, i deras spår följde
en tropp af deras fiender Hermelinerna. Isen brast
under färden och talrika flockar af begge slags
djuren flöto omkring på isstyckena, tills de antingen
drunknade eller förtärdes af roffåglar.» Att Lemlarna
äfven om sommaren ej låta hafvet afbryta sitt tåg,
utan störta sig i dess böljor, är en gammal sägen,
för hvars sanning jag ej kan gå i borgen.
Sid. 238.
En lyckligt dold metall han fruktar spanad bli. Se
Högströms Beskrifning om Lappmarken p. 29.
Sid. 239. En ångande kaskad.
Se Voyag. Pitt. par S kjol de b ra n d N:o 56 och
57. Om min afsigt varit, att med ord och rim eftergöra
dessa sublima taflor: så skulle jag groft misstagit
rnig både om min egen förmåga och om naturen af
poesien och måleriet. Men det vore att missförstå
Lessing sjelf, som i sin Laokoon så skarpsinnigt
utreder skilnaden emellan begge dessa konster,
örn man förbjöde poeten att dels alludera på kända
konststycken, dels genom sitt medel, som är helt
annat än målarens, med föremål för ögat sysselsätta
inbillningen, och måla, om jag så får säga, i tiden,
icke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>