- Project Runeberg -  Folkbiblioteksbladet / 1905 /
18

(1903-1911)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 1 - Karin Fjällbäck, Barn- och ungdomsböcker

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

“Silfverhvit och Lill vacker“ samt bambiblioteket Sagas böcker kunna alla
rekommenderas. Eugenie Beskow’s “Sagor och Äfventyr“ och “Sagor och
berättelser“ af Runa äro fint och vackert skrifna, den förra därtill utmärkt
illustrerad. Harald östenson har gifvit ut “Åfventyrs-sagor“, hvilka förflytta
oss till det landet, där endast jättar och troll, sköna prinsessor och pojkar
med mod i kroppen och godt hjärta lefva och bo. De äro lämpliga att
berätta för barn, när dessa längta efter att fä höra “riktiga“ sagor. Komma så
en hel del berättelser, af hvilka jag endast nämner de bästa. “Sommardagar
på Björkhaga* af Saga är frisk och underhållande, “Lille Lapp-Natti och
hans fostersystrar“ af Laura Fitinghoff skall nog med sina landtlifs- och
djurskildringar roa många, fastän det varit önskvärdt, om litet mera omsorg
nedlagts på själfva berättelsen. Barnen med deras omsorg för djuren och
alla deras små gemensamma inträssen skildras emellertid fint och vackert. Af
öfversättningar kan man endast rekommendera “Berättelser för barn“ af J.
Krohn samt “Gritlis barn“ af Johanna Spyri, som låter oss stifta bekantskap
med små duktiga schweiziska barn, hvilka äga all den friskhet och glädje
öfver sig, som fjällen och den höga, klara bergsluften förlänar människorna.
Öfversättningen är något tung. “En vildbasare“ af Dicken Zwilgmeyer och
“Tre rustibussar“ af Raymond Jacbems höra till dessa böcker, i hvilka bam
på en otroligt kort tid hinna med en otrolig massa upptåg, som dock många
gånger.förefalla mig väl “gjorda“. Jag är ganska tvifvelsam om, ifall dylika
böcker verkligen roa barn, i den grad, man synes förmoda. Dessa två
äro emellertid friskt och roligt skrifna, men språket i “En vildbasare“ är
alldeles omöjligt. Den kan fullkomligt tjänstgöra som ordlista i fråga om
slanguttryck. “I pojkåren“ (2 samlingar) af Gabriel Scott utmärka sig också
för ett alltför själfsvåldigt språk men kunna trots detta räknas till de bästa
bland årets barnböcker. De ge ett synnerligen käckt och hurtigt intryck och
hvad man framförallt blir glad öfver, är en hel del mycket fint och vackert
gjorda naturskildringar.

Af böcker, som äro ämnade till att läsas af äldre bam, i åldern mellan
12 och 16 år, vill jag först och främst framhålla Sven Hedins “Tibetanska
äfventyr“. Barn äro alltid förtjusta i resebeskrifningar och skildringar från
främmande länder, och denna deras smak skall man göra allt hvad man kan
för att vidare utveckla. Det är ganska viktigt, att redan i barndomen få Ögonen
öppna för allt det vackra och härliga, allt det egendomliga och säregna, vår
jord kan framvisa och att lära sig förstå, att inte ens eget folk intar första platsen
bland jordens många olika människor, utan att äfven dessa, hvar och en på
sitt sätt, i många hänseenden stå lika högt som vi. Det är godt att redan
tidigt lära sig att icke se ned på andra folkslag, utan i stället få klart för
sig, att dessa, trots olikheter i religion och åskådningar, i seder och bruk»
äro värda förstående och aktning. Ur denna synpunkt sedt, vore det
önskvärdt att ha en hel del riktigt goda reseskildringar att sätta i händerna på
bamen.

“Den unge elektroteknikern“, “Experimentboken“ af D. S. Hector samt
“Vårt husgeråd“ af samme författare äro både intressanta och roliga och
skola säkert blifva mycket välkomna hos många. Detsamma är fallet med
“Den unge teateramatören“, som meddelar en del råd och upplysningar
angående Kasper-, skuggspels- och barnteater. “Japanska sagor“ af Yei
Thea-dora Osaki äro af stort inträsse. De äro enkelt och fint berättade och komma
säkerligen, framförallt genom allt det nya och främmande, som möter oss i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:28:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/folkbbl/1905/0018.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free