Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 3 - Johan Bergman, Populära arbeten om och från den romerska antiken
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
intressanta brefväxlingen mellan kejsar Trajanus och Plinius i hans egenskap
af ståthållare öfver Bitynien angående processerna mot de kristna, hvilka här
för första gången i den latinska litteraturen utförligare omnämnas.
Af senare latinska skriftställare må den af prof. Johannes Paulson
öf-versatte Minucius Felix (omkr. 200 e. Kr.) (dialogen »Octavius», den första
kristna skrift på latin) [i Göteborgs Högskolas årsskrift] samt Augustinus
Bekännelser (omkr. 400 e. Kr.), nyligen öfverflyttade till svenskan af teologie
professorn N. Söderblom, särskildt framhållas.
De latinska skalderna äro svårare att återgifva i njutbar form på svenska.
De äldsta i världslitteraturen betydande romerska skalderna voro lustspelsdiktama
Plautus {»Spöket», öfvers. af V. Lundström) och Terentius (*Formio>,
öfversätt-ning af H. Andersson). Ett till tankeinnehållet mycket intressant, filosofiskt
diktverk är Lucretius »Om världsalltet», som föreligger i svensk tolkning
af Axel Jakobsson. För sin tid ypperliga, ännu i dag icke oläsbara äro
G. J. AdlerbethsJ fullständiga tolkningar af de tre stora romerska skalderna
Vergilius, Ovidius och Horatius, alla lefvande ungefär vid vår tidräknings
början. I synnerhet är hans vergiliustolkning mönstergill.
Ovidius är Roms i formellt afseende mest fulländade lyriker. Modäma
öfversättningar från Ovidius finnas af J. Bergman (i Schöcks samling
»Världslitteraturen») samt i samme författares under utgifning varande essaysamling
Antiken (Alb. Bonnier 1906), där äfven en lefnadsteckning och studie öfver
Ovidius kan läsas. Horatius är kanske bäst tolkad af J. O, Wallin (i starkt
moderniserad form med rim, se Wallins Vitterhetsarbeten).
En utförlig studie öfver Horatius har Elias Janzon gifvit i sitt arbete
Horatius, ett skaldeporträtt fr£n Augusti tid (Göteborgs Högskolas
populärvetenskapliga föreläsningar). Samme öfversättare har tolkat Catullus
kärleks-kväden och B. Risberg har försvenskat en annan romersk erotiker, Propertius.
(Risberg har äfven tolkat valda sånger af den nyssnämde Horatius; Ljus
samling För skola och hem, Svensk bokskatt).
Rörande öfriga latinska skalder från den egentliga klassiska tiden
hänvisas till Schiicks mera nämnda verk, Världslitteraturen, där en mängd
öfversättningar finnas. Den siste romerske skalden af betydenhet var
hymn-diktaren Prudentius (omkring 400 e. Kr.), i urval öfversatt af J. Bergman i
arbetet »Fornkristna hymner».
Rättelse. 1 undertecknads uppsats Populära arbeten om och från den grekiska
antiken står på tal om Aiskylos sorgespelet “Konung Oidipus", öfvers. af B. Risberg,
omnämnd. Detta beror på ett skrinel. Det skall, som hvarje sakkunnig läsare torde
inse, vara Agamemnon i st. f. Oidipus. I det ursprungliga konceptet nämndes
därefter Sofoklei Konung Oidipus, öfvers. af G. Staaff, men ströks sedermera. Däraf
skriffelet, som förbisågs vid den hastiga korrekturläsningen och härmed rättas.
J. B.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>