Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tiden efter 1810 - Palmblad. Bruzelius
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
(1813—1&25)’ ock redan innan denna upphört, följdes den av
Svea, Tidskrift för Vetenskap och Konst (1818—1832), som
åter efterträddes av Skandia (1833—1837). Det var
Palmblad, som var förläggare till Phosphoros (1810—1813), där
det rent poetiska programmet framlades, och Poetisk
kalender (1812—1822), och det var på hans förlag, som
nyromantikerna publicerade sina arbeten, Atterbom Lycksalighetens Ö
och övriga äldre skrifter, Euphrosyne sina dikter, Levijn
sin Löfbergs Lefwerne, grevinnan dÄlbedyll Gefion m. m.
Men även författare, som icke tillhörde skolan, sökte upp
detta förlag, Nicander för Rosalfs lefnad och död samt
Rune-svärdet, Böttiger för Ungdomsminnen från Sångens stunder,
Grubbe för Samhällslärans grundbegrepp, Geijer för sitt
jubeltal 1817, Ett och annat nytt i anledning af frågan om
Akademiska jurisdictionen och Tal vid H. K. H.
Kronprinsens antagande av Cancelleriatet, och det var på Palmblads
förlag, som Fredrika Bremers Teckningar ur Hvardagslifvet
och Vitalis’ Senare Dikter utkommo. Även genom
översättningar sökte Palmblad att göra den svenska läsekretsen
bekant med de arbeten, som beundrades av den nyromantiska
skolan. Så utkommo på hans förlag Cervantes’ noveller,
Goethes Valfrändskaperna, Geijers översättning av
Shake-speares Macbeth, Sophocles’ Ajas och Electra, Tiecks
Folksagor, Thomanders tolkning av Byrons Manfred, Iliaden i Tranérs
och Odysséen i Arvedsons översättning, vidare Oehlenslägers
Correggio och Victor Hugos första romaner: En dödsfånges
sista stunder och Isländaren i Norge.
Men Palmblad vågade även inlåta sig på större, mera lärda
företag. Så utgav han i tolv band ett Corpus Auctorum
ro-manorum, Marklins Catalogus disputationum, en översättning
av Beckers Verldshistoria, vartill vi —skriver förlagsfirman
— »blifvit uppmuntrade af Hr. Professorn och Ridd. Geijer»,
och han tryckte t. o. m. en upplaga av nyromantikernas
älsklingsfilosof Schellings Sämtliche Werke. Hans viktigaste
411
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>