Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- IV. Ophavsmandens pligt til overdragelse af eneret til mangfoldiggørelse og offentliggørelse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
91
ikke kan offentliggøre det. Mulighed for sådanne kollisioner er
praktisk navnlig ved overdragelse af oversættelsesrettigheder, idet
ophavsmanden undertiden glemmer rækkevidden af en tidligere
overdragelse, særlig i lokal eller sproglig henseende. Det bør i
vedkommende forlagskontrakt nøje bestemmes, om retten til of-
fentliggørelse fx. på det tyske sprog kun skal gælde Tyskland eller
også Østrig og Schweiz, eller om retten til udgivelse på engelsk
er begrænset til Storbritannien eller omfatter andre dele af im-
periet eller endog udsendelse i U. S. A.
47. Har ophavsmanden sluttet forlagskontrakt om værket, er
han som konsekvens af sin undladelsespligt afskåret fra at offent-
liggøre et andet, tilsvarende værk, selvplagiat. Han må afholde sig
fra retstridig konkurrence. Så langt offentliggørelse af det sidste
værk vil medføre en krænkelse af ophavsretten til det forlæggeren
overdragne værk, er sagen klar1). Tilfælde af denne art forekom-
mer sjældent indenfor den egentlige skønlitteratur men er kendt
fra den rene underholdningslitteraturs og børnebøgernes område.
Her kan man endog opleve at se det samme værk år efter udgivel-
sen med forandret titel blive tilbudt samme forlægger. Derimod
er ophavsmanden ikke af ophavsretlige grunde afskåret fra at
offentliggøre et værk, der med samme emne og behandling af
stoffet dog må karakteriseres som et nyt og selvstændigt værk, jfr.
L. 33 § 13. Forlagskontrakten kan imidlertid herom indeholde
videregående rent kontraktlige forpligtelser for ophavsmanden.
Drejer det sig om et videnskabeligt eller kunsthistorisk værk, en
rejsebog eller lærebog, hvor forlæggeren undertiden har finansie-
ret ophavsmanden under værkets udarbejdelse helt eller delvist,
er det rimeligt, at han sikres mod et konkurrerende arbejde, hvis
offentliggørelse kan virke skadeligt ind på afsætningen af det
værk, han har i forlag. I N. F. er ikke optaget nogen herhenhø-
rende klausul, jfr. derimod om den tidligere gældende normalkon-
trakt Ophavsretten s. 221— 22.
Forlæggeren vil, når plagiatet krænker ophavsretten til det ham
overdragne værk, kunne anvende ophavsrettens retsmidler mod
1) „Mais il faut que l’ocuvre nouvelle sur le méme sujet présente, avec l’oeuvre
précédemment publiée, des dilTérences suffisamment importantes pour qu’au-
cune confusion ne puisse se produire dans l’esprit des lecteurs de culture m oy-
enne et qu’ainsi l’æuvre nouvelle ne soit pas de nature á diminuer les bénéfices
que l’éditeur pouvait légitimement escom pter de la publication initiale,“ Basch
s. 69.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Thu Mar 19 11:34:36 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/forlagsret/0086.html