Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- XIV. Filmatiseringskontrakten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
267
Derimod medfører overdragelsen sædvanligt hjemmelsansvar for
ophavsmanden. Da det for filmproducenten er af afgørende betyd-
ning, at han under hensyn til de store omkostninger, der er for-
bundet med filmens fremstilling, kan være sikker på ikke at krænke
nogen ret ved filmens offentlige fremvisning, fremhæves dette an-
svar i reglen stærkt i kontrakten1). Ophavsmanden indestår ube-
tinget for, at han selv har eneret, herunder at ikke andre som med-
ophavsmænd skal give samtykke til overdragelsen, eller at retten
ikke allerede er overdraget nogen anden. Endvidere hæfter ophavs-
manden for, at værket ikke indeholder noget retsstridigt.
127. Overdragelse af retten til at filmatisere et værk indeholder
ret til bearbejdelse af værket og til dets mangfoldiggørelse gennem
indspilning af filmen. Skal formålet med overdragelsen nås, må
erhververen også i kraft af overdragelsen være beføjet til at frem-
vise den fremstillede film offentligt. Ganske vist taler L. 33 § 10
om overdragelse af ret til opførelse af et kinematografisk værk som
en selvstændig ophavsretlig beføjelse, og det kunne synes nødven-
digt, at overdragelsesretshandlen derfor udtrykkeligt tillægger er-
hververen ret til at lade filmen vise offentligt. Som regel vil kon-
trakten også udtrykkelig hjemle erhververen ret til at „fremvise“ ,
„udsende“ etc. den fremstillede film. Det må imidlertid antages, at
en kontrakt, der blot overdrager „filmatiseringsretten“ , må forstås
således, at erhververen har ret til offentliggørelse af filmen indenfor
de fastsatte rammer.
På den anden side er der tale om delvis overdragelse af ophavs-
') Fra „Normativbestimmungen für Manuskriptverträge“ , som anvendes af
tyske produktionsselskaber, skal anføres følgende klausul:
„Der Urheber übernimmt die uneingeschränkte Haftung dafür, dass die von
ihm hergestellten oder herzustellenden W erke und Arbeiten einschliesslich
Titel, Stoff und Ideen sein alleiniges, geistiges Eigentum sind bzw. sein werden
und in keiner W eise gegen das Urheberrecht oder sonstige Rechte Dritter ver-
stossen. Der Urheber leistet insbesondere auch Gewähr dafür, dass das WT
erk
keine Plagiate oder Anspielungen auf Personen oder Ereignisse, Karikaturen,
Uebernahme von Lebensumständen, Gewohnheiten, Charaktereigenschaften oder
Schicksale auf Personen enthält, die der Firma nicht bekanntgegeben sind.
Der Autor leistet ferner Gewähr dafür, dass er noch keine der hierdurch be-
wirkten Rechtsübertragung, entgegenstehende Verfügungen getroffen hat, insbe-
sondere auch, dass er nicht etwa einem Dritten Urheberrechte oder urheber-
rechtliche Befugnisse, insbesondere mechanisch-musikalische Rechte, Tonfilm -
aufnahme — Wiedergabe — bzw. aufführungsrechte in einem General- oder Spe-
zialvertrage an seinen gegenwärtigen oder künftigen W erken schlechtin über-
tragen hat.“
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Thu Mar 19 11:34:36 2026
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/forlagsret/0262.html