- Project Runeberg -  Fosterländskt Album / III /
155

(1845-1847) Author: Herman Kellgren, Johan Robert Tengström, Karl Tigerstedt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

155

land,» det vill säga Åbo-dialekten, men efter behof lå-
nat ord äfven ifrån de öfriga dialekterna. Det synes
deraf att han kände något litet äfven af Finskans öfriga
dialekter , ehuru han skref på den närmast kring honom
brukliga , hvilken , att dömma af Agricolas skriftspråk ,
då ännu icke var så förderfvad genom Svenskans inflytan-
de, som den sedermera blifvit. Dock är klart att språ-
ket icke med ens kunde bilda sig ut till skriftspråk med
fullkomligt bibehållande af sitt genuina lynne; utan må-
ste det af öfversättaren ofta i nödens stund hårdragas
efter Svenskan eller Tyskan , särdeles vid bildandet af
nya ord för nya begrepp, och ingen förundrar sig när
Agrieola i företalet klagar öfver Finskans oböjlighet och
fattigdom. Att hans skrifter ändock visa mindre spår af :
ett sådant våldförande, än man haft skäl att förmoda,
länder honom till ära som förstått begagna språkets i
sådana förhållanden nog stora resurser. Endast i orto-
grafin är han svagare än man af hans öfriga språkskiok-
lighet kunnat förmoda. Men en högst felaktig ortografi
skönjes i de flesta skrifter från denna tid, till och med
i Luthers bibelöfversättning af år 1545; vid-den hastiga
öfvergången ifrån vanan att skrifva blott latinet, hann
man icke fästa någon noggrannare uppmärksamhet vid
rättskrifningen af de nya språken. Ibland skälen till
sitt företagna arbete anför Agricola äfven det, att de pre-
ster som ej förstodo hvarken latin eller svenska, "och
dermed ursäktade sin försumlighet i att undervisa sina
åhörare om Guds ord, framdeles icke måtte hafva något
att undskylla sig med, när bibeln gafs dem på Finska.
Man kan deraf åtminstone draga den slutsatsen, att så-
dana prester funnos däförtiden, som icke kände hvarken
latin eller svenska; men derjemte äfven den, att det
med folkundervisningens bedrifvande stod illa till, oak-
tadt allt Agricolas nit om den, så att i det afseendet

-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:50:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fostalbum/3/0163.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free