Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
8
o _|_ m, n er blitt ø: bon 60, norn no navn.
u + n er blitt ø: brun brd.
Men intet av dette fant sted når m, n blev fulgt av
en vokal: finir finir slutte, fine fin fin (e blev tidligere ut
talt i slutten av ord, og blir det tildels ennu), brune bryn,
bonne bån, nommer nåme nevne (fordoblinger hører bare
til skriften), Jeanne zhan.
Em mener dmne ta med sig, ennyer anyije kjede, og flere lig
nende ord med forstavelsen en (em) har å.
I likhet med constam ment kdstamå stadig, heter det fréquemment
frekamå hyppig o. s. v. Merk også femme/am, solennel sålansl høitidelig.
m og n blir stående i endel lærde ord: album albåm.
§3. Konsonanter.
a) Stemte og stemmeløse konsonanter.
Til «stemmeløs» / svarer «stemt» v: far — var. De
danner par. På nøiaktig tilsvarende måte har fransk stemme
løs s: sel salt, og den stemte summende liz (Lise).
Likeså stemmeløs sh: shå (champ) mark, og den stemte,
summende lyd zh: zhå (Jean).
sh fog zh) har en dypere klang enn i norsk. Men det viktigste er
at sh {zh) ikke må få noget særlig j efter sig som i vestlandsk «sjø».
r og li forbindelser som latr (quatre), tabl (table) blir
gjerne stemmeløse når de kommer sist i_setningen^
Anm. Efter p, t, k merker vi i norsk et pust efter konsonanten:
phe Fransk har ren p, t, k: pct (pas), ty (tv), avek (avec).
Alle stemte norske konsonanter blir i slutten av ord halvt stemme-
løse- llvf (liv). De franske er stemt helt ut: kav (cave) kjeller.
Hermed henger det sammen at _e^_lit§n_jLofte. kommer frem 1 slut-
Jen.av .setningen: yn kiv», endog aveko (avec), skjønt skriften ikke har
nogen e.
Endekonsonanten må uttales tydelig. Endekonsonanten 1 norsk
«sag, katt», o. s. v., er, efter fransk opfatning, halvveis stum.
Når en stemmeløs konsonant støter sammen med en stemt konso-
nant eller omvendt, vil den første konsonant rette sig mer eller mindre
Men katrø garsd (quatre gargons), katrå (quatre ans).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>