Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
12
b) Ia hauteur la otør høiden (ingen apostrofering),
les hauteurs le otør (ingen overlyd). Ordet behandles i
m ,
setningen som om det begynte med en konsonant.
Hertil hører f. eks. la hache øksen, la hal ne hatet, les halles
hallerne, å la hate, i hast, il vient du Havre kommer fra H., le hasard
tilfellet, hult yit otte.
Dette er mest germanske ord som før hadde et virkelig h i uttalen.
§ 7. Trykk og tone.
Trykket er i fransk nogenlunde jevnt fordelt på alle
stavelser: université; que pensez-vous ? Siste stavelse
(fraset svak e) får gjerne et noget sterkere trykk, men dette
kan også falle på en av de andre stavelser, alt efter følelse
og mening: ’jamais aldri.
Fransk kan ikke hugge inn med sterkt trykk på en enkelt stavelse,
sådan som i norsk: *jeg har sagt det» eller «jeg har sagt det». Vekten
må fordeles: je Tal dit, eller uttrykket må få en tilføielse: je Pal dit,
mol ; c’est mol qui I’ai dit.
Norsk ordmelodi stiger regelmessig på siste stavelse:
«solen »’. Denne tonegang må ikke overføres til fransk: je
ne sais pas zhønsepcf, hvor tonen snarere går ned.
Om substantivet.1
§8. Kjønn.
a) Naturlig kjønn: un homme — une femme;
un cheval hest — une jument en hoppe.
Om kjønnsbøining un aml — une amle o. s. v. se §§ 10—11.
Une beile femme en vakker dame; une dame betyr vanlig-
vis «en gift dame». Une jeune personne=une jeune fille. Les
jeunes gens sont arrlvés cde unge», mest om unge menn; ces
vieilles gens disse gamle (foran gens står adjektivet i hunkjønn).
Un enfant — une enfant.
Enkelte ord som un auteur forfatter, un ange engel, brukes om
begge kjønn.
Une sentinelle en vaktpost, «vakta»
1 Om flertall se §§ 12—13.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>