Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
18
/ // /
(
/
Artikler.
Ingen artikkel.
§ 14. Substantivet står uten artikkel i en mengde
faste vendinger:
a) J’ai faim jeg er sulten; vous avez raison De har
rett; il y a lieu de croire det er grunn til å tro; il fait
encore jour det er ennu lyst; elle avait perdu connais
sance tapt bevisstheten; prenez garde ta Dem i vare; avec
plaisir med fornøielse; sans doute uten tvil; il gagne
cent francs par semaine tjener hundre fr. om uken;
noblesse oblige adel forplikter (ordsprog).
b) I sammenvoksede uttryk som le préfet de police politi
mesteren, une machine å vapeur en dampmaskin.
§ 15. Som på norsk: mon fils est médecin, je le
ferai médecin min sønn er læge, jeg skal la ham bli læge
(ved verber «være, gjøre til» o. lign.). Monsieur Ribot,
ancien ministre hr. Ribot, (som var) tidligere minister
[forklarende tillegg).
Artikkel kan mangle ved opregninger: Tous tus,
boulangers, bouchers, menuisiers allesammen, bakere,
slaktere, snekkere. Il n’a ni pére ni mere hverken far
eller mor, se § 58. ,’
Den bestemte artikkel.
Eksempler :
Le chateau slottet, il vient du chateau kommer fra
slottet, II est au chateau er på slottet.
§ 16. Former.
Entall. ,> Flertall.
Hankj. le hunkj. la foran vokal 1’ les
Med de: » du » de la » » del’ des
Med å: » au » åla » » ål’ aux
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>