Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sjette häftet - Tidsbilder från Frankrikes kyrka. Af Claes Lundin
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
legend1). Louis Veuillot har tyväiT sedermera icke berättat om
resultatet, och det är alltså en ganska betänklig lucka i legenden. Att
markisen blef våt, det erkänner Veuillot, men om den sjuke blef
frisk, derom har man icke fått höra något.
Efter att hafva betraktat det rörliga lifvet ofvanför kyrkan i
Argenteuil, begaf jag mig in i helgedomen och fann snart att den
heliga marknaden vid kyrkdörren var endast ett slags »utbod» för
den egentliga affären, hvilken bedrefs inne i templet. Hufvudlagret
af alla trosartiklar i medaljer, träsnitt och böcker fanns i sakristian
och der bedrefs köpenskap i stor skala.
På offentliga anslag läses: »On trouvera å la sacristie
(TArgenteuil des Frieres, des Images, Médailles en cuivre et en argent ä
Vusage des membres de la Confrérie de la sainte tunique et de tous
les pieux fideles».
Det är ett ganska märkvärdigt lager af det uppmålade,
för-silfrade och förgylda fromleriet, det bibéloterie dévote, som numera
förfärdigas i så stor skala i Frankrike. Hvad som naturligtvis
också finnes att köpa i sakristian är »Notice sur la sainte tunique
de Notre-Seigneur Jésus-Christ, par L. F. Guérin, membre de
1’aca-démie de la religion catholique de Rome &», tryckt 1864, samt en
ännu större bok, 408 sidor, öfver samma ämne af samme
författare, hvilken gör anspråk på att vetenskapligt bevisa, det rocken i
Argenteuil är den rock, som förfärdigades af jungfru Maria åt
barnet Jesus och som växte i proportion efter som egaren sjelf
växte samt sedermera gjort och ännu gör mångfaldiga underverk.
En annan bok, »La Cité mystique de Dieu, révélée å Marie
de Jésus d’Agréda», öfversatt från spanskan och öfversedd af en
franciskanermunk, andra upplagan, år 1862, berättar huru den
heliga jungfrun skänkte sin son det af henne förfärdigade plagget,
på hvilket icke fanns någon söm. »Tunikan passade förträffligt»,
heter det, »lagom lång för att betäcka föttema utan att släpa, och
ärmarae räckte ned på halfva handen, fastän man icke tagit mått
förut. Kragen var rund och gick ihop framtill, något hög och
nästan tätt intill halsen; det var derför den heliga modren drog
den öfver barnets hufvud, utan att öppna den, enär denna
klädnad, enligt vår höga drottnings vilja, med beundransvärd smidighet
smög sig efter alla former. Han lemnade den aldrig förrän
böd-larne klädde den af honom för att hudflänga och sedan korsfästa
1) »Cétait vert la fin de Fautomne de 1851; la pluie tombait ä torrenis. Il n’en fit
pat moms toute la route ä pied. 8on compagnon lui ayant dit quil n’aurait pat cru
qu’un Etpagnol påt contentir ä te laitter motäller ti longtempt, il répondit en touriant
qu’U faudrait Hen une autre pluie pour knoer tet picMt».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>