Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
138
Voici deux plumes; celle-ci est
la mienne, celle-là est la tienne.
N’est-ce pas celle de Charles ?
Non, la sienne est plus grande;
les nôtres sont plus petites.
Du reste Charles a sa plume
dans sa boîte (son plumier).
Il à son porte-plume dans son
sac! (sa serviette).
Cjendomspronominer.
Ser er to Venne; denne ber er
min, Den der er din.
Cr det itfe Rarls?
ei, bans er ftorre; vore er minore.
dot Jeften bar Rarl fin Ben i
fin 2Ofte (fit Pennalbus). Han
bar fit Benneffaft 1 fin Tafte
(Nappe).
148.
Charles, tu as pris mon livre.
A qui donc est ce livre ?
Ce livre est à moi (m’appartient);
il n’est pas à toi (ne t’appartient
pas). Mon livre n’est pas le
tien. Mon livre et le tien,
ce n’est pas la même chose.
Ne confondons pas le mien et
le tien. (Il faut savoir faire
la différence du mien et du tien).
(11 faut distinguer le mien et
le tien).
Mais c’est mon livre et le tien;
il est à nons deux. Notre
père nous l’a donné à tous
[les] deux. Ton livre est donc
aussi le mien; le mien est
aussi le tien.
Oh non, pas celui-là. C’est un
livre à moi (un de mes livres).?
Je le reconnais à mon chiffre.
Rarl, du bar taget min Bog.
Ovis er (bvem ejer) da denne Bog?
Denne er min (tilborer mig); den
er iffe bin (tilborer iffe big).
Min VBog er iffe din. Vin og
din Bog, det er iffe det famme.
Sad 08 iffe forveyle mit og Dit.
(Man maa gjore Sorifjel paa
mit og Dit.)
Men Ddet er jo baade min og din
Bog, bden tilborer 08 begge.
Sar bar givet den til 03 begge.
Din Bog er altjaa ogjaa min;
min er ogjaa bin.
Nej, iffe den der. Det er en
Bog, jom tilborer mig (en af
mine Boger). eg fjender den
[igien] paa mit Navnetræt.
De franite ©folebrenge bruger alim. ifte Tornbiter, men et Slags Tite fynget
ligefom en Patrontaffe paaitraa over Bryit og Gfulder. Serviette er en Meappe
til at folde fammen; ijær er serviettes d’avocat befjendte; fignende bruges til Dels
ogiaa af Gfoledrenge.
? Gjæiden og forældet: c’est un mien livre, un mien ami. Disfe Ubtryf
tilborer egentlig fun Literaturiproget, iffe Taleiproget, bvor det bebder: c’est un
ami à moi (efler c’est un de mes amis). Yfdrig un ami de moi; dog fan man
fige: c’est un ami de mon père et de moi-même. Un vieil ami de nous tous,
Maupasiant, Le garde (Yvette 251). $Gos Dumas: C’est un cousin à elle,
Théât. Il, 243. C’est Aristide Fressard, un bon ami & moi, tb. III, 53. Votre
père a retrouvé à Dieppe une ancienne amie à lui, IL, 216. SPailleron:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>