- Project Runeberg -  Frey. Tidskrift för vetenskap och konst / 1842 /
81

(1841-1850)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte I - Öfversigt af den nyaste Litteraturen - Språkvetenskaper - [11] Sandström, Tusen och En Natt - Historia - [12] *r, Napoleon, framställd efter de bästa uppgifter. Öfvers.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Historia, 5 81

mannen och Andens; i den oäkta berättelsen om de 40 IKe-
zirerna, historierna om Scheikh Sechehab ed din, Mahmud och
hans Wezir, Prinsen af Rharizme, Skomakaren och Ronunga-
dottren, Rung Papagei; De tre Falenderna och de fem Fru-
arna i Baghdåd, Sirdbads resor (som dock ej tillhöra Tusen
och En Natt, men finnas i Hr S. original), Den lille Puckel-
ryggige. BDetta utgör redan mera än hälften af det, som Hr
S. hittills öfversatt, och kommer Hr S. att fortfara på hika
sätt, så går den Svekska allmänheten miste om en Feng
del af originalets sköna sagor.

Atskilligt kunde väl anmärkas mot öfversättningen, t.ex.
besynmnerligheten att vilja öfversätta några nomina propria —
vi läsa på flera ställen HBjertansplåga, Morgongryning
0. 8. v. — då andra få stå ostörda qvar, ehuru ock de, så-
som de festa i boken förekommande, kunna öfversättas; ut-
tryck mindre städade, såsom snöping o. d., släpande menin-
gar, förrådande silt Tyska ursprung m. m.; men ref. har blott
haft för afsigt, att leda öfversättarens uppmärksamhet på hans
åtagna förbindelser mot sitt publikum. Så länge på titelbla-
det skrifves ”Tusen och En Natt, på Svenska utgifven af H.
SANDSTRÖM”, så länge har läsaren rätt att begära, att få detta
verk sådant det verkligen är. Och till dess det blir möjligt
för någon Svensk orientalist, att från Arabiskan till Svenskan
öfverflytta detsamma, kan en öfversättare ur andra hand ej
finna någon grundligare ledsagare än E. Lanze. Ref. rekom-
menderar äfven till behjertande för de blifvande ”Plancherna”
de LAnre’s öfversättning bifogade träsnitten, mot hvilka de med
10:de häftet meddelade usla lithografierna (efter Stuttgardska
upplagan) svära förfärligt. SEN

HISTORIA.

[12] Napoleon, framställd efter de bästa uppgifter,
af "r. Första Bandet. Med 22 stålgravyrer, efter Original-
målningar af Frankrikes mest berömda målare. Öfversättning
af George €. S—r. Andra Upplagan. Stockholm, N. EH
Thomson, 1840 och 1841. Häften 1—6. VI och 552 sidor.
3:o och 10 gravyrer. (Priset: för Subskribenter 32 sk. B:ko,
0 föpare 40 sk. B:ko häftet).

Tyckes vara amnad för salongsbordet ,. och kan der göra
skäl för sig, ty utstyrseln är god, och gravyrerna vackra.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 13 22:35:51 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frey/1842/0087.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free