- Project Runeberg -  Frey. Tidskrift för vetenskap och konst / 1842 /
170

(1841-1850)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte II - Öfversigt af den nyaste Litteraturen - Språkvetenskaper - [31] Passow, Grekiskt och Svenskt Lexicon. Öfvers.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

170 ÖFVERSIGT AF DEN NYASTE LITTERATUREN

digt behöfliga upplagor förbindrade Passow att åt sitt arbe-
tes förbättring egna all tid och omsorg, som han så gerna ön-
skat. Mellertid, ehuru detsamma icke kan sägas tillfredsställa
vetenskapens strängare fordringar, så är det ändock (med un-
dantag af några defekter dels i ord dels i betydelser) mer än
tillräckligt för skolbruket och det allmänna behofvet. Vis-
serligen bar Grekiska lexicographien sedan Passows tid im-
merfort framryckt: i Frankrike genom den nya bearbetningen
af H. STEPHANI THESAURUS, SOm i trols af sin digerhet dock
är behäftad med åtskilliga ofullkomligheter; i Tyskland genom
Eriasots ypperliga Lexicon Sophocleum (hvilket bland Special-
Indices förtjenar ett serskildt afseende) samt genom JaAco-
fits” och SeierRs år 41839 påbegynta Handwörterbuch der
Griechischen Sprache, samt slutligen Rosts Hollstäindiges Wör-
terbuch der elassischen Gräcität, hvars första afdelning, tryckt
1840, ej går längre än till gugivztouers det hela är till-
taget i den skala, att det är beräknadt att utgöra 4 Qvart-
band, och kommer förmodligen att kosta omkr. 40 R:dr B:ko.
Då sålunda alla efter Passows fid utkomna Grekiska
Lexica af värde vida i omfång och pris öfverstiga det allmän-
na behofvet och de flestes tillgångar, så är en öfversättning
af dennes Handwörterbuch d. Griech. Sprache ännu i dag lika
tidsenlig, som då Hr Prosten Gumzuius, den tiden Decens
i Grek. Litterat., för inemot 12 år sedan dertill utgaf Pro-
spekten. Hvarför denna öfverflyttning så sent blifvit fullbor-
dad, derföre redovisar utgifv. i företalet: ”habent sua fata Hi-
belli” är en gammal känd erfarenhet; äfven detta opus bar
haft sina fata, och det redan innan detsamma blef framfödt
i dagen. Af dessa må vara nog att nämna, det begynnelsen
af ifrågavarande öfversättning är utarbetad af utgifv. sjelf,
i början med egna tillägg, men de sednare bokstäfverna i
första delen äro öfversatta af. Docenten JOomANsson efter den
nyaste upplagan af origmalet, hvaremot allt det öfriga härle-
leder sig från en tredje hand, hvarå dock utg. med sin kända
noggrannhet läst korrektur, rättat och förbättrat. Efter an-
stälid jemförelse här och der mellan urskrift och öfversätt-
ning (fastän medgifvas måste, att denna jemförelse varit tem-
ligen flygtig) anser sig rec. kunna vitsorda, att öfversättnin-
gen blifvit gjord med trohet och sorgföllighet.
| Enskilda ojemnheter, brister och smärre förseelser skulle
väl kunna anföras, egentligen i den afdelning, som är utförd
af den icke namngifna ”tredje handen”, men det skulle föga
tjena att här göra pågra spridda anmärkningar, då det är en
omöjlighet att genomgå hela arbetet eller en större del deraf.

3
Då för öfriot detta Lexieon i vår litteratur, och i synnerhet
5 D )

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 13 22:35:51 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frey/1842/0176.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free