Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte IV - C. E. Z. Om Latinet såsom skriftspråk i våra dagar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
564 Om Latinet såsom skriftspråk
han i sanning tillstädjer en frihet, som "är vådligare än allt
flitigare begagnande af Quintitrant eller Prinn skrifters: till-
gångar. |
Om del poetiska latinet tänker KzEns med rätta, att det
icke i allmänhet är för prosan användbart; och, då ban yttrar
sig öfver de serskilda ordens värde och brukbarhet, tyckes
omdömet: ”förklassiskt”, ”efterklassiskt” och ”poötiskt” bety-
da ungefär detsamma. Dock utesluter han ej helt och hållet
dess begagnande, ehuruväl den frihet, han förunnar, icke be-
reder serdeles stora hjelpmedel. Så anser han Prauti och
TerenTO latin vara användbart i den vanliga dialogen, och i
behandlingen af husliga och familiära förhållanden. Använd-
ningen kan således endast sällan komma i fråga. En latinsk
dialog kan ej gerna mera förekomma i skrift, ty inga kome-
dier författas på latin, och philosophiska afhandlingar skrifvas
på detta språk nu mera sällan, och väl aldrig i den dialogi-
ska formen. Enda användningen således eger rum vid den
muntliga dialog, som förekommer vid offentlig granskning
af akademiska arbeten, emedan, om ej ämnet serskildt for-
drar annat, sakens vigt samt anfallets och försvarets liflig-
het underordnar afseendet på språkets mera strängt klassiska
hållning. Hvad de bhusliga och familiära förhållandena beträf-
far, kunna dessa endast i bref förekomma, och detta mellan
lärda af olika nationer; men de lärde skrifva väl minst om
husliga och familiära förhållanden. Ändteligen tillåter TRrREBS
bruket af poetiska uttryck, när nöden är för handen, t. ex.
dicere in aurem, hvilket han lånar af Horatius. Men skulle
ej det poetiska språkets användbarhet kunna något längre ut-
sträckas? Författaren af dessa rader eger väl endast en ofull-
ständig erfarenhet af det klassiska språkförrådet i hela dess
omfång, åtminstone ej en sådan, som i ett jemförande minne
bevarar alla dess serskilda tillgångar, men tror sig ändock
kunna antaga, att en större frihet ibegagnandet af detta språk-
förråd bör förunnas. Dels behöfva enskilda ord derifrån 1lå-
nas, dels finnas derinom talesätt, som i anseende till deras
egentlighet svårligen böra lemnas å sido för motsvarande, men
ofta mera mångordiga och likväl sväfvande prosaiska. Att det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>