Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte IV - Öfversigt af den nyaste Litteraturen - Theologi - [62] Lindgren, H. G. Profeten Jesaia - [63] Dasent, The prose or younger Edda, transl.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Språkvetenskaper. 389
SPRÅKVETENSKAPER.
[62] Propheten Jesaza från Grundtexten öfversatt
och commenterad af H. G. Lindgren. Förra häftet. Up-
sala 1842. 112 sidd. 8:o. (Priset: 40 sk. B:kor. -
I likhet med en år 1831 utgifven metrisk öfversättning
af JoB, framträder äfven den Konungslige Siaren, iklädd
den Grekiska fyrfotade jambens bojor. Det tvång; som Of-
vers. härigenom pålagt sig, har ej i ringa mån ökat de mån-
ga svårigheter, som vid hvarje steg möta tolkaren inom denna
kanske svåraste af Hebreernas skrifter. Det är således ännu
en förtjenst till; att ändå hafva klart återgifvit bokens inne-
håll; som ofta är det dunklaste af allt det dunkla, vi finne
hos -propheterna. Fördomsfrihet, grundlig forskning, kärlek
för sitt ämne och välde öfver språken, så originalets, som öf-
versättningens, se der de anspråk på uppmärksamhet, hvilka
Hr L. nedlagt i sin Jesasi. Före arbetets afslutande tillhör
oss emedlertid intet omdöme, och vi uppskjuta till dess gransk-
ningen af denna välkomna skrift — välkommen för L:s talrika
lärjungar, — välkommen för alla dem, som önska se äfven
hos oss orientaliska filologiens resultater tillämpade vid bi-
beltolkningen, — och sluteligen välkommen för ref., som anser
sig lycklig att kunna anmäla en skrift, som icke behöfver nå-
got bättre förord än Författarens namn. Det bittills utkomna
häftet går till 22 Kap:s 8:de vers. Under öfversättningen äro
mångfaldiga upplysningar för innehållet, språket och historien
meddelade. Ref. ville i detta afseende önska, att öfvers.
sparade mindre på dessa noter. Hr L. har velat lära — det
är tydligt, och vet af flerårig erfarenhet, att på detta gebit
läsaren behöfver all möjlig handledning. — NB —
[65] The prose or younger Edda commonly ascri:
bed to Snorri Sturluson translated from the old Norse
by George Webbe Dasent, B. A. Oxon. (Baccalau-
reus Artium Oxoniensis). Stockholm, Norstedt and Sons
1842. VIII :0. 445 sidd. ’8:0. (Priset: 4 R:dr 16 sk. B:ko).
Menniskornas blickar hafva städse med förkärlek varit rik-
tade på forntiden, dess religion, seder och bruk. Till en bör-
Jan sysselsatte sig de lärde endast med den s. k. klassiska
tiden; och man gjorde detta med :-en sådan framgång, och ar-
betade sig till den grad in i Grekers och Römares sätt att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>