Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte I (X) - Böttiger, C. W. Om den Italienska Poesiens uppkomst och utveckling
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
46 Om den Italienska Poösiens
Todi, i Urbino, i Ravenna m. fl.; men de förnämsta i Bolo-
gna och Florenz. Bland de Bolognesiska poöterna är Guino
Gumecu den äldste, och ett hufvud högre än de öfriga.
Dante, som i 26:e sången af u purgatorio möter honom i
skärselden, kallar honom il padre mio e daltri miet mMigliori ;
che mai rime d’amore usar dolci e leygiadre (= fadren för mig
och alla de bättre skalder, som någonsin försökt kärlekens
ljufva och hulda toner). Gumnrzerni spörjer då Dante: ”Säg
mig, hvad är anledningen, att du med ord och blickar ut-
trycker, att du har mig kär.” Och Dare svarar: ”dina ljufva
sånger, som skola älskas, så länge det nya språket varar” 7).
Orätt har man emedlertid af detta ställe i Com. Div. dragit
den slutsatsen, att Gunizerii varit Dantes enskilte lärare.
Tvärtom bevisar det just, att de begge ej förr än 1 skärsel-
den sett hvarandra 5). — Med Gumnizerir se vi den äya poö-
sien taga ett steg framåt. Hans stil har en hög grad af styr-
ka och ädelhet. Visserligen fortfar, äfven hos honom, det
poöliska innehållet att, enligt tidens sed; inskränka sig till
kärlekens enformiga kretsgång, men man röjer dock redan
hos honom något annat och bättre än Troubadourernas mås
niererade galanleri-språk; der är mindre konstlad värma, merå
sanning i känslan, mera lyftning både i tankar och uttryck.
Det är också utan tvifvel detta, som föranledt DantrE, att i
sin afhandling de eloquentia vulgari gifva honom epithetet:
Massimo (den ypperste). Om :Gumnizernri kan man för öfrigt
säga, att han stundom jagar efter bilder i molnen, stundom
fördjupar sig i den Platonska philosophiens mysterier 4); —
+) Gumizernni pekar sedan på en annan skugga, och yttrar, att
denne varit en ändå bättre mästare på modersmålet (= ”Questi fu mi-
glior fabbro del parlar materno”); och i kärlekssång och romantisk
prosa öfverträffat alla, Det visar sig derefter, att denna sednare skug-=
ga var Provenzalaren ArRnorpbo DAnELLö,
+) Dantes födelseår antager man säkrast för 1265, och dessför-
innan var, enligt all sannolikhet, Guimizerii redan död.
+++) Då det möjligen kan interessera någon att höra, Lhuru på
1200-talet den förste Bolognesiske skalden ungefärligen qvad, må här
en ordagrann öfversättning af de första två verserna ur en af Guini-
zELuS bättre canzoner (Al cor gentil ripara sempre Amore etc.) finna en
plats: V. I. ”I ett ädelt bröst söker alltid kärleken sin tillflygt; såsom
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>