- Project Runeberg -  Frey. Tidskrift för vetenskap och konst / 1843 /
49

(1841-1850)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte I (X) - Böttiger, C. W. Om den Italienska Poesiens uppkomst och utveckling

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

förstå uppkoimst- och utveckling. 49

Till de mindre kända Toscanska skaldenämnen från denna
tid höra tvenne författare med namnet BonaceruntaA (den: ene
B. Monaco; den: andre B: UrsicrAnri), NoOsFöop’ÖLTRARNO , DANn-
tes lärare -Brunefro LATIN - som dock såsom. prosaisk skrift-
ställare är mera utmärkt; vidare Guipo ÖRLANDI, CnrAro Da-
VANZATI; - SALVINO Don mm. dl"). > Vi närma oss mer och : mer
DANnTeEs. egna: samtida, och urskilja bland dem trenne skalder
af. större. anseende, som tillika Voro- DANTES: personliga um-
gängesvänner: ;CINo pr Pisto3A, den förenämnde DAnvE pi Ma-
JANO, och slutligen, .den berömdaste i detta triumvirat: Guo
CAVALCANTI, > CIno pi Pistoga är, såsom sin tids: Petrarca, för-
delaktigt "känd genom de önima qväden, i hvilka han prisade
och kodar sin älskarinna. Rtcciärda de :Selvaggi.. DANTE DI
MaJgaAno: och hans kärlek till den Sicilianska Nina hafva vi re-
dan omtalat. Man har en hel bok förvarad åf hans kärleks-

RUEGÉ med den då af Roms innevånare nyss fördrifne påfven Luarus II,
deltog den ridderlige monarken er dag i en jagt vid Mugello på Flo-
rentinska området: En medlem af flock Ubaldini hade då hejdat en
högväxt hjort under dess snabbaste fart; så att kejsaren kom i tillfälle
att skjuta djuret i hans armar. Till belöning erhöll nu den Toscanske
ädlingen hjortens hufvud, samt rättighet att upptaga dess bild i sitt
familjevapen; hvarföre han också från denna dag kallade sig UBarpino
par Cervo. Sjelf bar Uparpino förvarat minnet af denna händelse i
några verser, inhuggna i en marmorsten, som länge funnits qvar i det
Ubaldinska palatset i Florenz: "Hos ORrEscinbEni irl de ”aftecknade.
Man har: mödaratt förstår dems- deras språk är: en egen, besynnerlig
blandning af munklatin och folks-dialekt, ; I likhet med annan gammal
Italiensk poösi, synas de, till sin yttre struktur, vara prosa, och en-
dast de ofta återkommande rimmen Yppa för örat, att här är fråga om
vers. Deras ålder lider ingen tvifvel, då författaren dragit försorg om
att årtalet rimmadt inkommit i störtens I sin SOS form äro de
skrifna med göthiska bokstäfver:
+) Då ändamålet med deåna uppsats blott är abt aa några all-
männa vinkar om rätta förhållandet med Italiens äldsta poösi, icke att,
ed anspråk på fullständighet i detaljer, uttömma ett så rikt ämne,
kan här ej tjena till något att uppräkna en mängd främmande namn.
Endast de mera förmståönde af Italiens äldsta poöter hafva vi derföre
här på sina ställen antydt. Dem, som önska en närmare bekantskap
med både de Här nämnda och de här icke nämnda, hänvisa vi till Allaez3
cis och Crusca-Akademiens "ofvan citerade samlingar af "Kali E
forn-poösi, ; :

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Nov 15 14:36:09 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frey/1843/0055.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free