Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte II (XI) - Översigt af den nyaste Litteraturen - Historia - [25] Palmblad, Palestina
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Historia. 179
(berget) och 5) Chorography, lemnar ett vackert specimen ur
den på hebräiska år 4522 skrifna boken Rhaftor va Ferach,
hvars författare EstHORI.BEN Mose mA-PArRomi (samtidig med
Maundeville) var bördig ifrån Florenca (Perach = blomma,
hvadan namnet hacParchi) i Andalusien. Fördrifven ur Frank-
rike, hvarest han bosatt sig, genom Philip den Skönes för-
följelser mot Judarne, kom han slutligen efter många van-
dringar och öden till Bejsan (Skythopolis), der han författade
sin skrift och slutade sina dagar. Nästan alla märkliga orter
på båda sidor om Jordan upptagas i Zunz” specimen, Sch hvad
som åt arbetet ger ett högt värde är den omständigheten, att
icke blott de Bibliska namnen upptagas, utan ock deras dåva-
rande inhemska. Robinson blir här på ett lysande sätt be-
kräftad och den grundsats, som ledde honom till så många
herrliga upptäckter; att nemligen orterna bättre uppsökas me-
delst deras nuvarande ätabiska namn, än efter munktraditio-
nen, som här åstadkommit så grofva misstag och förvillelser,
är redan af ParcHri bestämdt uttalad och följd. Här är icke
stället, att ur de nämnda skrifterna komplettera eller berik-
tiga uppgifter, som, ehuru anförda efter godkända auktorite-
ter; synas strida emot dessa ännu pålitligare. Ref. har en-
dast velat antyda en önskan, att vid en ny upplaga, som väl
sannolikt bör kunna motses, se Orientens egna arbeten råd-
frågade ännu mer, än som hittills skett, öfver ett land, der
Araben är vida bättre hemmastadd, än den lärdaste ösakde
Vesterländning. |
Då säkerligen boken är beräknad för en mängd läsare,
som utan vidlyftigare apparatus måste åtnöja sig med de här
lemnade upplysningarna vid Bibelstudium., hade det varit önsk-
ligt, att citaterna ur den heliga Skrift blifvit noga granskade
och jemnförde - Femtio selen på de 200 första sidorna äro
oriktigt uppgifna, och då nu på många af dem Förf:s utsa-
gor kvilg. vet en ovan bibelläsare ej, hvar han skall uppsöka
locus probans. Till bevis må här anföras sid. 1. I Sam. 45;
19. 1 Sam: 135,9. S. 5. 5 Mos. I, 4. S. 4. 1 Sam. 11,47. S. 6.
4 Kon. 21,5; 27,24. S. 19. Jer. 12,4. S: 40. 5 Mos. 29, 22.
S. 50. Es. 25,2. S..59. I Kon. 18,44. SS. 61. Es. 66,40. S.
65. I Chrön. 27, 9: 1 Jos. (?) 13, 15. —S. 69. Judith 4, 48. S.
78. Ps.289.(2), 15. -S. 95: 1 Mos. 14; 45; 21, 5 o.s.v. Alla
dessa ställen förekomma redan så anförde i S:a upplagan, och
intet register på tryckfel finnes i boken.
Ingen sak. är vid Orientens geographi behäftad med
större svårigheter, än orternas orthographi. För den som er-
farit, hvilka mödosamma undersökningar det oftast kostar, att
utleta rätta uttalet och stafningssättet för ett österländskt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>