- Project Runeberg -  Frey. Tidskrift för vetenskap och konst / 1846 /
181

(1841-1850)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte II (XXIX) - Notiser - Frankrike

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

N o tis er.

Frankrike.

Ludvig XV III:s Korrespondens. Ett intressant bidrag till Restau-:
rationstidens historia, hvars hemliga driffjädrar och handlingsmotiver
ännu ej på långt när blifvit framställda i sitt rätta ljus, erhålla vi i
verket: ”Lettres et instructions de Louis XVIII au comte de Saint-
Priest, précédées d’une notice”, som P. B. de Barante nyligen utgifvit.
Det är här frågan om bref, för hvars authenticitet redan utgifvarens
namn är den säkraste borgen, om man i öfrigt kunde hysa ringaste
tvifvel om deras äkthet, Barante har genom utgifvandet af denna bref-
vexling förvärfvat sig en ny rält till tacksamhet af historiens vänner.

Historia. Nyligen har i Paris utkommit ”Histoire des Samanides
de Mirkhond”, öfversatt från Persiskan och beledsagad af kritiska, hi-
storiska och geographiska anmärkningar af Defrémery, Under ordet
Samanider förstår man en Dynasti muhammedanska furstar, som under
Jd:e och 10:e seklerna af vår tideräkning regerade, i allmänhet äro fullt,
i Norra och Östra Persien, i Chorassan och på andra sidan Oxus,
Samanidernas historia, som utgör ett kapitel i Mirkhonds allmänna hi-
storia, blef år 1808 först på persiska och latin utgifven af Mr. IV il-
ken, men denna upplaga var gjord efter en enda otillförlitlig hand-
skrift. Också hade den föröfrigt lärde utgifvaren endast ofullständig
insigt i persiska språket. Då Mirkhonds kapitel om Samaniderne är
af stor vigt för de omkring Oxus liggande länders historia och geo-
graphi, isynnerhet om det lyckas att rena och ordna det med tillhjelp
af de medel, som den orientaliska kritiken för det närvarande erbju-
der, så har Defrémery på nytt utgifvit den. Utom den af Vilken ut-
gifna texten hade han i Paris tre handskrifter att begagna. Han har
förbättrat de falska läsarterna, ifyllt luckorna och berigtigat den förra
öfversättningen. Ändtligen äro alla frågor, som behöfde utveckling,
af honom behandlade med den nödiga utförligheten.

Ny öfversättning af Goethes Werther. Man känner de oerhörda
verkningar, som Goethes Werther frambragt i Frankrike, och det kan ej
kallas att säga för mycket, om man påstår, att det var just genom in-
trycket, som detta arbete gjorde, som Frankrike blef gjordt uppmärk-
samt på den litterära revolution, hvilken i Tyskland bröt sig en bana.
Så är det derföre förklarligt, att det ges en mängd öfversättnin-
gar, som bidragit att i Frankrike bekantgöra delta glödande verk. En

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 16 23:37:55 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frey/1846/0187.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free