Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte I - Öfversikt öfver den nyaste Litteraturen - [1] Kühner, R. Latinsk Grammatik med inflätade öfversättnings-uppgifter samt en samling af Latinska Läsestycken jemte Ordförklaringar, efter 4:de Original-upplagan på svenska bearbetad af Joh. M. Wimmerstedt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
51
Madvig (Gramm. 8.-139) och :-Kriger (Gramm. s. 1050) för-
neka tillvaron af något -perfektum:hos detta > verby så äfven
Freund i: sitt lexikon. ; ; fd nu
Förf. utlofvar väl i-företalet (till: -den tyska upplagan),
att i exemplen blott: använda: klassiska ord och uttryck, och
i det hela har han’ äfven hållit detta-löfte; likväl förekomma
der och hvar uttryck; "som skulle: förarga ’en- riktigt sträng
purist; "så finnas bär: de nybildade-orden: thalerus: och atra-
mentarinm , jemte många andra: till hvardagslifvet hörande, ut-
tryck, som alldeles icke någon, nybörjare behöfver känna, så
mycket mindre, som en stor del af dem: dels alldeles icke, dels
ytterst sällan förekommer i:det klassiska latinet. Sid. 94 staf-
vas nuncius med t, ehuru en och hvar vet, att det bör skrifvas
med c, såsom uppkommet af novum och. cio. Sid. 99 nyttjas
jam pridem i betydelsen redan länge, ehuru det (se Gro-
tefends Comment. s. 1352) betyder redan för lång tid se-
dan, då deremot redan länge på latin heter jamdudum.
Jemf. Hands Tursell. HI. s. 158 ff. Sid. 265, 27:de läsestyc-
ket nyttjas adhuc i stället för ad id tempus eller etiam-
tum (Se Krebs Antibarb. s. v. adhuec, och i synnerbet Mad-
vig ad Cie. de Fin. V. 6, p. 659). Sid. 291 öfversättes oe-
nighet med dissidium, eburu: Madvig i sin edition af Cie. de
Fin. p. 812 sqq. bevisat att dissidium är olatinskt och att
ordet bör skrifvas discidium”). Sid. 504. Från memoriter
har Madvig 1, e. p. 74 sökt borträsounera betydelsen utan-
till, men efter hvad Seyffert ad Cie. de Amie. I, 1. pag. 9
emot honom anfört, torde man utan betänkande kunna begag-
na ordet i denna betydelse. Tvifvel kan det dock vara. un-
derkastadt, om ponere betyder multiplicera, såsom förf. tagit
+): Vanligen gör: man emellan "dissidium och discidium den
åtskillnad; att det-förra, härledt "af" dissidere’, betecknar -animorum
quendam:-dissensui et sententix diserepantiam, det: sednare;deremot; af
discindo, quandaäm: corporumivel quasi corporum separationem- et: dis-
junctionem. : Resultatet af Madvigs undersökning är: nullum esse Lati-
num vocabulum dissidium, id autem, quod sit, discidium, ita late
pateress ut-non ’solum ad eorum/separationem; qui in diversa loca dis-
trahantar, pertincat, sed ad omnes, quorum conjunctid, etiam animo-
Tum: vinclo astricta, prorsus tollatur. et in inimicitias convertatur.: Det-
ta påstående är grundadt på mestadels säkra” skäl; emot hvilka intet
kan vara att invända; endast det första skälet synes ref. otillräckligt:
Madvig säger nämligen, att formen på dissidium strider emot analogien
vid-ordbildningen (sessio, consessus, obsidio), det enda förekommande
subst. af samma form, obsidium, som synes strida emot denna analogi,
är föråldradt och: blott af Sallustius och "Tacitus, veéterum verborum
amatoribus, åter: upptaget. "Detta påstående är nämligen så tillvida för
hastadti, som vi ju äfven hafva orden subsidium och presidium bildade
på enahanda sätt.som’ obsidium. == road RR
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>