Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
US
Till. i la tinets andra konjugation se en dylik kausativ, t. ex.
moneo af sanser, man a ti han länker och mânajati, han Itter
en annan tänka, d. v. s. undervisar, likson i den grekiska
konjugationen pt «a9 der man kunde jemföra no*ém ined sanser.
bhßvajati,. han kommer alt vara eller framkallar till varelse,
af det enkla verbet bhavati9 han är.
Deöfriga ändelserna i det fornnordiska verbet synas oss
mindre lyckligt förklarade. Att na ej her något* att göra med
den 9:de konjugationen i sanser, är fullkomligt säkert; lika
litet kanna viJ den isl. ändeisen pay t. ex. gleipa, upptäcka
ntgra kausativ-begtepp. Ordet slipa torde snarare kanna sam*
manställas med engl. slip9 ISta glida, |u med det sanier. çi9
hvässa, ècb. svårligen ar skelfa identisk med sanser, cal, darra;
Snarare med det likbetydande skhal. 1 afseende pt dylika sam*
manställningar måste vi uppreps den anmärkning vi gjorde vid
Qr H:é sista afhandling, att man vid den mängd af betydél*
ser, som de ipdiska lexicograpberne ångifva för hvarje sär*
skild vokabel, mtste vara särdeles varsam, oeh i första
rummet göra afseende på, huruvida en betydelse Verkligen genom
språkbruket i li It era t pren bekräftar sig* Förf. har upptagit
många sådana ord i ovanliga betydelser. Oss bar t. ex. aldrig
ordet 9<zndA4, lukt, förekommit i betydelsen af granne, nied
hvilket ord . Hr B, sammanställer det. Lättare kunde man
jemföra granne wå granth9 närma, knyta tillsammans. Eu
li kp vågad sammanställning är paréga, blomstermjöl, med lat.
fragré9 hvilket sistnämnda Pott deriverer af sanser. ghrâ9
lukta, genom första stafvelseus rednplikatioa. VI skalle vara
mera böjde af t förklara det genom sammansättning af gkra
med praep, pra (zead. och pers, fra), hvilket både till forai
och betydelse skulle komma fragte naribast; endast vi kunda
uppvisa3 ati denna sammanställning pra -f- ghra verkligen
forekomme, J^vjlket ej är hëndelfeeo. Likaledes sammanställer Ht
H. lydme9 herrligheter Wd. o* j gård, osed lina9 aanacr. partiei*
pinm afif, löda, sammanfoga^ bvarföre ej snarare af lyda, i
betydelsen underl y da? Minst lycklig Synet oss sammanställ*
itingen af taitser. hala9 plog, med mrdr9 hvilket hoä norraka
allmogen uttalas ål. Det är eO känd sak, att Hiadnemea ord*
serier för de begrepp, som tillhöra åkerbruket, ieke
återfio-natt i något annat osä bekant språk« -Deras verbum för plöj*
är krish9 egent), upprifva. Nu förekommer visserligen halay
plog, men mest i adjektiva attribntivord till fialaråma, oek
utan motsvarande verbum: Lathmka verbet are Och grek. iç&m
ha fra derföre i sanser, ingen motsvarighet; men väl synes oss
isl. ardr kanna eemmaoliknas mod latinets aratrttim, hvilket
också Jakob Grimm i sin nyligen utgifoa Geschickte der
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>