Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte VIII - Bergstedt, C. F. Om de nyaste upptäckterna i Asiens Fornkunskap, särdeles med afseende på den så kallade Kilskriften
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
458
nom att återvända till Bagdad och återtaga sina afbrutna
språkstudier. Här träffade han Westergaard, som på danska
regeringens bekostnad gjorde en treårig resa i Indien och Per-
sien, och fick tillfälle att med sina egna afskrifter jemföra
hans kopior af några utaf inskrifterna, utförda med den öfver-
lägsenhet man kan vänta af en man, som vet hvad han afskrif-
ver och känner vigten af den mest minutiösa noggranhet.
Det äldsta monument man funnit från Achemenidernas
dynasti är den lilla byggnad vid Mårghab, som man, på
grund af dess öfverensstämmelse med den hos Arrianus gifna
beskrifningen på Cyri graf, anser vara denne store konungs
hviloplats. På facaden, under bilden af en figur med vingar,
som man vill skall föreställa konungens Ferver eller skydds-
ande, läsas orden: Adam. khurush. khshäyathiya. Hakhämani-
shiya (enligt Benfey’s läsning), hvilka Grotefend öfversatte:
”Dominus Cyrus, Rex Orbis Rector”, och Lassen jemte nyare
tolkare riktigare återgifvit med: ”Ego Cyrus, rex Achemenius.”
En intressant strid har blifvit förd, huruvida denna inskrift
tillhör den äldre Cyrus eller den yngre, Parysatis son. Hvar-
ken om Cyrus eller Cambyses hafva inskrifterna något vidare
att förkunna. Äfven om Xerxes Darii son hafva de föga att
berätta och om bans efterträdare ej ett ord. Deremot, nä-
stan öfverallt i det störa persiska riket der inskrifter blifvit
funna, angå de hans fader Darius Hystaspis.
”Det är denne konung, skrifver Rawlinson, med sitt o-
mättliga eröfringsbegär, sin smak för prakt och sin oinskränkta
envåldsmakt, som vi hafva att tacka för det dyrbaraste vi ega
af persisk paleografi. Hänförd, som det synes, af ett brin-
nande begär efter monumentalt rykte, nöjde han sig ej att på
de af honom i Persepolis anlagda palatserna inskrifva en be-
rättelse om grundläggaren, eller en åkallan af Ormudz och
hans englar, utan han slösade konst och arbete på upprättan-
det af särskilda historiska och geografiska monumeater i olika
delar af sitt rike, som ådagalägga ett stort politiskt förut-
seende, en allvarlig kärlek för sanningen, och en naturlig och
knappast tadelvärd äregirighet att fortplanta glansen af sin re-
gering till de efterkommande, leda deras bandlingar och upp: —
väcka deras täflan. I Persepolis, den persiska maktens hög-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>