Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - passerage ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
239
passerage patricienne
couleur farve; å l’alun garve med a. 16. .&.
une manoeuvre skjære inn et tau. 17. la
(vare) gå(t. en viss pris). 18. sette op (dokument);
f føre inn i bok; utstede (veksel). 19. gli (lett)
hen over, berøre (emne); springe over, forbigå.
20. innrømme, tillate, holde t. gode; -ez-moi
ce mot tillat mig å bruke det uttrykk; se envie
(1). C. se passer 1. overgå sig seiv. 2. (om
tiden) forløpe, gå (en med; å med å); gå tapt.
3. forta sig, gå over. 4. bli medtatt, tape sig,
bli skjemt, falme, visne. 5. skje, (fore)gå, gå til;
cela ne se -era pas ainsi det skal ikke gå ustraf
fet hen. 6. se de undvære. 7. se qc. tillate
sig n.; se envie (1).
passerage [pAsra-3] f. -f. karse.
passereau, pl. -x, [pAsro] m. & spurv.
passejrelle [pAs|ræl] f. gangbro; & kommando
bro. rose f. f. stokkrose; thé m. tesil.
-temps m. tidsfordriv. pass|eur [pAs-],
-euse, s. ferjemann, -kone. -velours m. f>
hanekam. volant m. blind passasjer; snylte
gjest.
pass|ibilité [pa(s)s-] f. mottagelighet for inn
trykk, -ible a. 1. mottagelig, følsom. 2. jur.
de hjemfallen til. -if I. a. 1. lidende, uvirksom,
passiv; obéissance -ive blind 1. 2. f dettes -ives
passiva. 3. gr. passiv(isk); se voix. 11. m. 1. f
passiva. 2. gr. passiv, lideform. -iflore [-iflo-r]
f. $ pasjonsblomst. passion [pAsjo] f. 1. (Kristi)
lidelse, pasjon; lidelseshistorien; pasjonspre
ken; ringing m. dødsklokke. 2. lidenskap (heftig
følelse; heftig ønske, begjær, hang, lyst; heftig
kjærlighet; elsket pers., flamme); avoir la
de h. en 1. for, trå (hige, tørste) efter; du
jeu (sterk) spillelyst, -galskap, (aimer) å la,
de lidenskapelig. passionn|é [pAsjon-] I. a.
1. lidenskapelig inntatt (pour i). 2. lidenskapelig.
11. s. lidenskapelig elsker. -el a. som skyldes
lidenskapen; kjærlighets-. -ément av. lidenskape
lig, -er v. 1. bringe i lidenskap, hisse; gjøre
(lidenskapelig) forelsket; begeistre, fengsle; se
komme i, fatte 1.; bli begeistret, inntatt i.
2. legge lidenskapelig uttrykk i. passivité [pa(s)si
vite] f. uvirksomhet, passivitet.
passoire [pAswa-r] f. sil; dørslag.
pastel [pastæl] m. I. 1. pastell, farvestift.
2. pastell(maleri). 11. vaid (plante og farve).
pastéque [pastæk] f. vannmelon.
pasteur [pasto-r] I. m. 1. hyrde; gjæter,
hjuring. 2. (des ames) sjelesorger. 3. (prote
stantisk) prest, pastor. 11. a. hyrde-, gjæter-.
pastich|e [pastif] m. efterligning (arbeide
som efterligner en kunstners manér), -er v.
efterligne.
pastille [pasti(-)j] f. 1. pastill; sukkertøi. 2.
røkelseskule.
pastor|al [pastor-], pl. -aux, a. 1. hyrde-,
landlig. 2. hyrde-; sjelesørger-; instruction -e
hyrdebrev, -ale f. hyrdedikt(ning). pastourelle
[pasturæl] f. 4de tur (i francaise).
patache [pataj] f. skranglekjerre, rumlekasse.
patagon [patago] a. patagonsk; P- s. patago
nier.
pataqués [patakæs] m. feil i uttalen (ved
overføringen).
patarafe [pataraf] f. kråketær.
patate [patat] f. f- F potet.
patati: et —et patata vrøvl, bort i veggene!
patatras [patatrA] bums! plask, pladask!
pat|aud [-o], -aude [-o(-)d] I. s. hundehvalp
(m. store poter); F (liten) tyksak, kloss. 11.
a. klosset, -auger [-03e] v. vasse, traske (i søle,
vann); fg. kjøre sig fast; tulle.
patchouli [pat/uli] m. patchouli (.$> og parfyme).
påt|e [pA-t] f. 1. (brød-, kake)deig; faire la
sette d.; -s d’ltalie, alimentaires makaroni,
nudler (o. 1.); mettre la main å la (fg.) ta
fatt (seiv); toujours d’anguille det kan bli
for meget av det gode også. 2. F (menneskes)
natur, gemytt; bonne d’homme skikkelig
fyr. 3. (bløt) masse, deig: å papier; klister;
pasta, såpe: d’amande; gele: d’abricot;
brystsukker: de guimauve alteabrysts.; de
réglisse lakris. 4. (malerkunst) (tykk) farve;
(peindre) dans la, en pleine m. tykk f.;
(tableau) tout d’une helstøpt. -é m. 1. postei.
2. F gros tykk bolle (barn). 3. (blekk)klatt.
4. (hus)kompleks. -ée f. 1. grøt (t. fjærfe); (hunde)-
mat. 2. F tykk suppe; simpel kost; mat. 3. F
skrubb, pryl.
patel|in [patl-] a. & m. slesk, slu, ful (pers.);
rev. -inage m. slisking. -iner v. 1. sliske. 2.
besnakke, sliske for. 3. lirke (en sak) igjennem.
-ineur, -euse s. = patelin s.
paténe [patæ-n] f. skål, disk (til hostien).
patendtre [patno-tr] f. 1. Paternoster, fadervår;
(bønn); dire ses-s lese sitt p.; diseur, mangeur
de -s hengehode, (skinn)hellig. 2. (perler i)
rosenkrans. 3. O perlesnor. 4. paternosterverk.
paten|t [patÅ] a. 1. lettres -es (kgl.) åpent
brev. 2. åpenbar, vitterlig. -table [-ta(-)bl] a.
skattepliktig. patent|e fpatÅ-t] f. 1. (før) patent,
diplom. 2. & sundhetspass. 3. næringsbevilling,
borgerbrev. 4. (ogs. impdt de la —, des -s)
næringsskatt. -é a. & s. (pers.) som har borger
brev; industrie -e bunden næring, -er v. 1.
ilegge næringsskatt. 2. gi (nærings)bevilling.
Pater [patæ-r], pl. uf.; m. 1. fadervår; de
å amen (fg.) fra først t. sist. 2. stor perle (i
rosenkrans).
patére [patæ-r] f. 1. (antikk) offerskål. 2. B
rosett. 3. gardinholder; knagg.
patern|e [patærn] a. faderlig, kjærlig, -el a.
faderlig, fader-, fedrene, fedre-. -ité f. paternitet;
farskap, faderverdighet; fg. forfatterskap.
påteux [pAtø] a. deiget, dødstekt; klebrig;
(væske) tykk, grumset; (vei) sleip, glatt; (stil)
tung; "f (om tunge) belagt.
pathétique [patetik] a. & s. gripende, rørende,
patetisk (dikter, kunstart).
patholog|ie [patok>3-] f. patologi, sykdomslære.
-ique a. patologisk, -iste s. & a. patolog.
pathos [pato(-)s] m. patos, høitidelighet, svulst.
patib|ulaire [-ylæ-r] a. galge-; galgen-, for
bryter-.
pati|emment [pasj-] av. tålmodig, -ence f. I.
1. tålmod(ighet): avoir la de (m. inf.) h. tål
modighet t. å.; perdre —bli utålmodig; prendre,
se donner gi tål; gi tid; prendre en en
rageant bite sin utålmodighet i sig; prendre
en finne sig tålmodig i, bære m. t. 2. (kort)
kabal; faire une legge en k.; jeu de patien
ce(spill). 3. X knappestikke. 11. $ (sydeuropeisk)
syre. -ent I. a. tålmodig; utholdende. 11. s.
1. den tålmodige. 2. patient (som skal opereres).
3. (arm) synder, forbryter (som skal henrettes).
-enter [-Åte] v. hå tålmodighet, gi tål.
pat|in m. 1. skøite; å roulettes rulleskøite.
2. tykk såle, fot(stykke), (slede)mei. -inage
m. skøiteløp(ing); sur la neige skiløping.
patine [patin] f. patina, irr (p. gammel bronse).
patiner l [patine] v. 1. ta. fingre på. 2. patinere.
patin|er 2 v. 1. løpe p. skøiter. 2. (om hjul)
gå rundt uten å komme frem. -eur, -euse s.
skøiteløper(ske).
påtir [pAti-r] v. lide (de under), ta skade.
påtis [pAti] m. (mager) havnegang.
påtiss|er [pAtis-] v. bake kaker, -erie [-ri] f.
1. kakebaking. 2. konditori. 3. bakverk, kaker.
-ier, -iére s. 1. konditor. 2. sale svinepels.
-oire f. bakstebord.
patois [patwa] m. (bygde)mål; jargon.
påton [pAto] m. 1. deigklump.
patraque [patrak] I. f. dårlig, utslitt maskin,
(ur)verk, skrap; vrak (pers.). 11. a. medtatt,
utslitt.
påtre [pA-tr] m. gjæter, røkter.
patriar|cal, pl. -aux, a. patriarkalsk; patriark-.
-cat [-ka] m. patriarkat, -che [-/] m. patriark.
patrici|at [patrisj-] m. patrisierverdighet;
-stand, -ien, -ienne s. & a. patrisier(inne);
patrisisk.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>