- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
316

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sauvetage ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sauvetage 316 sceptre
for); se frelse (berge) sig; flykte; søke til
flukt, ty (inn et sted); vinne den evige salighet;
F komme unda, stikke av; se sur holde
sig skadesløs ved; -e qui peut redde sig den som
kan. 2. (- qc.) redde, bringe i sikkerhet, berge;
bevare; la vie å q. berge ens liv. 3. undgå:
la chute (å falle). 4. dekke over, skjule (feil,
mangel); le premier coup d’oeil dekke over
(mildne) det første inntrykk; J~ une disson
ance opløse en d. 5. qc. å q. spare (skåne)
en for n. -etage [-ta-3] m. redning (fra død,
undergang); berging, -eteur [-to-r] m. (& a.)
redningsmann; bateau livbåt, -eur I. m.
frelser, redningsmann; redning(s-middel); le S-
Frelseren (Kristus). 11. a. frelsende, reddende.
savamment [savamÅ] av. lærd, m. lærdom;
kyndig, m. sakkundskap.
savane [savan] f. savanne, (stor) gresslette.
savan|t [savl] I. a. lærd; kyndig, klok, dyktig
(om dyr) dressert (t. kunster). 11. s. lærd, viden
skapsmann. -tissime [-tisim] a. & s. høi-, spreng
lære! (pers.).
savat|e [savat] f. 1. gammel (utgått) sko,
tøffel; mettre ses souliers en -s trå hælkappen
ned; tralner la (fg.) leve i armod. 2. tøffel
lek. 3. fotkamp, -boksing; tirer la bokse m.
føttene. 4. F kloss; klodrian, -er = savet|er
[saft-] v. lappe (dårlig); forkvakle, -ier m.
lappeskomaker; F fusker.
saveur [savo-r] f. smak (ved n.); sans
smakløs.
savoir [savwa-r] I. v. 1. vite; kjenne; (ogs.)
vite meget, ha mange kundskaper; il ne sait
ce qu’il dit han vet ikke hvad han seiv sier
(sign. 2); se long (II); en plus d’un(e) være
durkdreven; (innskutt) on le sait som man vet,
som bekjent; je ne sache pas que jeg vet ikke
om (jeg kjenner ikke til) at; que je sache så
vidt jeg vet; se étre (I. 3); je ne sais quel . . .
en viss, en uforklarlig . . .; (un) je ne sais qui en
person jeg ikke kjenner; (un) je ne sais quoi
(d’aimable) (noget) jeg vet ikke hvad, n. ufor
klarlig, n. visst (elskverdig); je suis tout je ne
sais comment jeg føler mig så underlig (ille
til pass); je ne le savais pas si (prudent) jeg
visste ikke han var så (forsiktig); faire qc.
å q. la en vite n., fortelle en n.; c’est bon å
det "er godt man vet det; c’est å det er
tvilsomt, det må først undersøkes; se rester
(1); je suis encore å jeg vet (skjønner) ennu
ikke; (v. opregning) —, (c’est) å nemlig;
(ogs.) å si, vel å merke; F ne vouloir rien
ikke ville vite n. av det (å si); se rien (I. 2.)
2. kunne (= ha lært); forstå (sig på); —le
grec kunne gresk; il ne sait pas ce qu’il dit
han skjønner sig ikke p. det han snakker om
(sign. 1); (m. inf.) kunne, forstå å. 3. (i cond.
med ne og inf.) kunne; je ne saurais vous le
dire det kan jeg ikke si Dem; on ne saurait
étre plus aimable det er umulig å være mere
elskverdig. 4. få vite, spørre, erfare; vous saurez
que De må vite (jeg skal si Dem) at. 5. se
vites; erfares, bli kjent; kjenne sig seiv; tout
finit par se til sist kommer alt for dagen;
l’homme se sait libre mennesket vet at det er
et fritt vesen. 11. m. kunnskap, lærdom.
-faire m. dyktighet, klokskap. -vivre m.
levemåte, verdenskunnskap.
savoisien [savwazjæ] a. savoiisk; S- s. savoier.
savon [sav3] m. i. såpe; (pain de) stykke
s.; noir, vert grønnsåpe. 2. såpevask; donner
un å såpevaske; F skjelle ut, skrubbe. savonn|-
age [savon-] m. såpevask, -er v. 1. (såpe)vaske.
2. såpe inn (t. barbering); F gi en overhaling.
-erie [-ri] f. såpekokeri, -fabrikk(asjon). -ette
f. 1. stykke barbersåpe. 2. barberkost. 3. (montre
å) (lomme)ur m. kapsel over glasset, -eux
I. a. såpeaktig, -holdig, såpe-. 11. m. såpepre
parat. -ier, -iére I. s. 1. såpekoker(ske), -fabri
kant. 2. (m.) f> såpetre. 11. a. såpe-.
savour|er [savur-] v. nyte (langsomt), glede
sig ved. -eusement av. 1. m. velbehag. 2. vel
smakende. -eux a. velsmakende; fg. kostelig,
herlig.
savoyard [savwaja-r] a. savoiisk; S- s. savoa
jard.
saxifrage [saksifra-3] f. # sildre.
saxophone m. [saksofo-n] saksofon.
saxon [sakso] a. saksisk; S- s. sakser.
saynéte [sænæt] f. 1. mellemspill (p. spansk
teater); (dramatisk) bagatell, lite teaterstykke.
scabi|euse [skabj-]; f., skabiose. -eux a.
skabbaktig, skabb.
scabreux [skAbrø] a. (om vei) humpet, ujevn;
fg. knudret (om stil); vanskelig, farlig, sleip;
slibrig. >
scalde [skald] m. (nordisk) skald.
scalpel [skalpæl] m. dissekerkniv.
scalper [skalpe] v. skalpere, skjære hode
huden av.
scandal|e [skÅdal] m. forargelse (se pierre 1);
skandale, -eux a. forargelig; skandaløs, -iser v.
forarge; se de bli forarget over.
scander [skÅde] v. skandere (vers); synge (el.
spille) m. fremheving av de enkelte noter.
scandinave [skÅdina-v] a. skandinavisk, nor
disk; S- s. skandinav, nordbo.
scaphandr|e [skafÅ-dr] m. svømmebelte; dyk
kerdrakt. -ier [-i(j)e] m. dykker (i d.-drakt).
scapulaire [skapylæ-r] Im. 1. katolsk skapulier
(geistligs skulderklæde; slags amulett av tøi). 2.
skulderbånd (t. bandasje). 11. a., f & 3? skulder-.
scarabée [skarabe] m. 1. 3» tordivel. 2. ska
rabésmykke.
scaramouche [skaramuj-] m. skryter.
scarlatine [skarlatin] a. & f. (fiévre) skar
lagensfeber.
sceau, pl. -x, [so] m. 1. (embeds)signet;
(embeds)segl; fg. segl, stadfesting; stempel,
preg; le de I’État, les -x statsseglet; mettre
le å sette segl på; fg. (ogs.) stadfeste; sette
kronen på (n.). 2. det å sette seglet på. 3. (ogs.
pl.) embede som seglbevarer (justisminister);
rendre les -x nedlegge sitt emb. som s. 4. (sta
tens) stemplingskontor.
scéléra|t [selera] a. & s. forbrytersk, troløs;
lumpen; skurk, skarv, -tesse [-tæs] f. skam
løshet, lumpenhet; skjelmsstykke.
scell|é [sæl-] m. (rettens) segl; apposer, mettre
le(s) -(s) forsegle (m. rettens s.); lever le(s) -(s)
ta av s. -ement [-mÅ] m. fastmuring, -kitting,
-smelting; fastmuret stykke (ende av n.). -er v.
1. sette s. på, under; fg. stadfeste, bekrefte.
2. forsegle, sette segl for. 3. fastmure, -kitte,
-smelte; lukke (hermetisk); lakke (flaske).
scenario [senarjo] m. scenearrangement, iscene
setting. scene [sæ-n] f. 1. scene, skueplass (ogs.
fg.); entrer en komme inn (p. scenen); fg.
optre(de) (i verden); mettre (montrer trans
porter) sur la dramatisere; (ogs.) bruke
(innføre) i et skuespill; mettre en sette i
scene; mettre q. en (sur la) —* (ogs.) la en op
tre(de) (i en fortelling); monter (paraitre) sur
la optre(de), gå t. scenen; fg. étre toujours
en alltid «agere«, alltid beregne sin optreden.
2. scene(ri), dekorasjon; fg. landskap, utsikt.
3. scene, (handlingens) sted; la est å hand
lingen foregår i. 4. skuespill(diktning, -art):
la tragique. 5. scene, optrin (teat. & fg.);
fg. donner une (au public) gi en scene (for
folk); faire une å q. skjelle en ut. scénique
[senik] a. scenisk, teater-. scéno|graphie [seno-]
f. teatermaleri. -graphique a. som hører „.til
(brukes i) teatermaleri; perspektivisk.
scept|icisme [sæpt|isism] m. skeptisisme, skep
tisk filosofi; tvilesyke. -ique I. a. skeptisk;
tvilende, vantro (mots. lettroende). 11. s. skep
tiker; tviler.
sceptre [sæptr] m. scepter, herskerstav; fig.
(ogs.) kongemakt, herredømme; overlegenhet;
avoir (tenir) le de herske (styre); være den
første (ledende, ypperste) i.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:24:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0320.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free