Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sélection ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sélection 319 sensibiliser
(bare) m. salt; manger q. å la croque au
ete (sluke) en m. hud og hår; au gros (strødd)
ni. kjøkkensalt; fg. grov(kornet), slibrig. 2. fg.
salt (ogs. fg.); krydderi, det pikante. 3. salt
(om forskjellige lægemidler); d’Epsom engelsk
s.; -s (volatils) flyktig salt, luktesalt.
sélection [selæksjo] f. utvelgelse, utvalg.
sell|e [sæl] f. 1. sal; (å l’)anglaise engelsk
s.; de femme dames.; étre bien en sitte
fast i salen (ogs. fg.); remettre en (fg.) hjelpe
en p. fote igjen; cheval de ridehest; å
tous chevaux (fg.) universalmiddel; forslitt
floskel. 2. (dyre-, saue-, lamme)rygg. 3. benk,
skammel (i forskjellige handverk); modeller
skammel; kalfatringsskammel; vaskebenk; ba
teau de vaskebåt. 4. avføring; aller å la
gå på do (på privetet), -er1 v. sale.
seller2 [sæle] v. se sette sig, bli hard
(jord).
sell|erie [sæl|ri] f. 1, salmakeri; salmaker
butikk, -arbeid. 2. sal-, selerum. 3. (oplag av)
sele-, ridetøi. -ette f. 1. (før) anklagebenk; (nu)
forundringsstol (lek); mettre sur la sette p.
forundringsst., holde forhør over; tenir sur
la gå hardt inn på en (m. spørsmål). 2. (sko
pussers) skammel; kalfatringsskammel; modeller
skammel; (malers, takarbeiders) (henge)stol. 3.
(liten) sal, selepute. -ier m. salmaker.
selon [s(o)lo] pp. efter, overensstemmende
med, ifølge; moi eft. min mening; l’Évangile
saint Lue Lukas’ ev.; le monde i verdens
øine; que (kj.) efter som; (ellipse) c’est
det kommer an på, det er tvilsomt nok.
semaille [s(o)mA(-)j] f- (mest pl.) såing; (ut)-
sæd; (époque, temps des) -s såtid.
semain|e [s(o)mæ(-)n] f. 1. uke; grasse
uken før fastelavn; se saint (I. 1); étre de
ha uke(-tjeneste); preter å la petite låne
(ut) p. kort tid og mot høi rente, ågre. 2. (ukens)
arbeids-, søknedager; jour de søknedag. 3.
ukes arbeid; ukelønn; -penger. -ier, -iére s. & a.
1. (en) som har uke(tjeneste). 2. (a.) ukentlig.
séma|phore [-fo-r] m. semafor, signalmast.
-siologie [-zjok>3i] f. ordbetydningslære.
sembl|able [sÅbl-] I. a. 1. lik, lignende, ens;
sådan, slik; å q. (å qc.) som ligner en (n.),
en (n.) lik; -s (entre elles) som ligner hv. 2. (pl.)
% likedannede. 11. m. (ens) like, medmenneske,
næste. -ablement [-ablomÅ] av. ens; like ens.
-ant m. (falsk) skinn; sous un (faux) d’amitié
und. vennskaps maske; faire de hykle (n.);
(m. inf.) late som om man . . .; faire que
late som om; ne faire de rien late som ingen
ting; sans faire de rien ut. å la sig merke
med n. -er v. synes, gjøre inntrykk av; (m. inf.)
synes (late til) å; ce que (comme, si) bon lui -e
hvad (som, hvis) han synes (finner for godt);
il -e que det synes (ser ut) som (later til at);
il me -e det synes mig, jeg synes (m. inf. at jeg
. . .); que vous -e hvad synes (mener) De (de
om); (innskutt) (ce) me ~e, il me -e forekommer
det mig, synes jeg; ce -e som det synes (later
til); (i svar) il me -e (que oui) ja, det synes jeg,
jeg mener ja.
semelle [s(g)mæl] f. 1. (sko)såle; F battre
la gå t. fots; trampe (for å varme sig). 2.
fotsbredd. 3. fot(stykke), underlag.
sem|ence [s(o)m-] f. 1. $ frø, såkorn (utJsæd.
2. (menneskers og dyrs) sæd; bibl. sæd, avkom.
3. fg. frø, spire; de discorde s. til tvedrakt.
4. nellikspiker. 5. de perles (de diamants)
meget små perler (diamanter). -er v. 1. så:
du blé; strø; dele ut; fg. (ut)så, spre (ut):
des erreurs, la terreur; sette (snarer); des
perles devant les pourceaux kaste perler for
svin. 2. tilsa: un champ; strø (de med);
(un discours, un écrit) de spekke (en tale,
et skrift) med. 3. F kaste t. jorden; få en vekk.
semestr|e [s(o)mæstr] m. 1. halvår, semester;
par halvårsvis; étre de ha (gjøre) halv
årstjeneste; X étre en ha halvårspermisjon.
2. halvårsbetaling, -rentepenger. -iel [-i(j)æl] a.
halvårlig, halvårs-.
sem|eur [s(o)m-], -euse s. en som sår, såmann;
(ogs. fg.) en som sprer ut: de fausses nouvelles
semi- [s(o)mi] (i smstn.) halv-.
sémlllant [semijÅ] a. sprettende (av liv),
livlig, kåt.
sémin|aire m. 1. seminarium (i Frankrike
bare for geistlige); utdannelsesanstalt, plante
skole (de for); petit forberedende s. 2. seminar
kursus; faire son —. -al, pl. -aux, a. 1. f> frø-.
2. f sæd-, -ariste [-arist] m. elev i et semi
narium.
semis [s(o)mi] m. 1. såing (v. havedyrking).
2. tilsådd (have)seng. 3. ung plante (kommet
av frø).
sémitique [semitik] a. semittisk.
semoir [s(o)mwa-r] m. 1. såpose. 2. såmaskin.
semonc|e [s(o)mo-s] f. advarsel, skrape, -er v.
gi en adv., skr.
semoule [s(o)mul] f. semule(gryn).
sempitern|ei [sæpitærn-] a. evig, evindelig;
eldgammel. -elle f. eldgammel kone.
senat [sena] m. senat; overdomstol; senatssal.
sénat|eur m. senator; F train de gravitetisk
gang. -orial [-orjal], pl. -aux, a. senats-. -orien
[-orjæ] a. senator-, -rice f. senators hustru.
-us [-ys] -consulte m. senatsbeslutning.
séné m. sennes(plante), kassia; sennes-te;
passez-moi la casse (rhubarbe), je vous passerai
le gjør mig en tjeneste, så gjør jeg dig en
igjen.
sénéch|al [senej1-], pl. -aux, m. (før) seneschal
(hushovmester, drost; landshøvding; rettsfor
mann; foged). -aussée [-ose] f. seneschals
jurisdiksjon (el. domstol).
sénevé [senve] m. 1. <f> sennep; sauvage åker
sennep. 2. sennepsfrø.
sénil|e [senil] a. som følger m. alderdommen,
alderdoms-, senil, -ité f. alderdomssvakhet.
senne [sæn] f. = seine.
sens [sÅ-s], (undert.) [sÅ] (se 4 og 8) 1. sans;
les cinq (de nature) de fem s.; du toucher,
de l’odorat føle-, luktesans. 2. (pl.) sanser,
bevissthet; perdre l’usage des miste be
visstheten; være fra sans og samling; reprendre
ses komme t. sig seiv. 3. (pl.) sanser, sanselig
attrå, sanselighet. 4. forstand; sans (de for);
perdre le gå fra forst. (vettet); du beau
skjønnhetssans; bon [sÅ] sund (sans); de
(bon) fornuftig, vettig; de grand meget
forstandig; de petit (peu de) ufornuftig,
uvettig; avoir du (bon) være fornuftig;
ha sund sans; dans son bon v. sine fulle fem;
hors de son (bon) ikke v. sine fulle fem,
forstyrret; [så] commun almindelig menneske
forstand; cela n’a pas le commun det er det
ikke mening i; droit riktig tenkemåte, rett
sindighet; avoir le droit være rett-tenkende;
interne, intime indre stemme, samvittighet.
5. mening, tenkemåte; å mon eft. min m.;
donner dans le de være av samme m. som.
6. mening, betydning; å double m. 2 betyd
ninger, tvetydig; figuré billedlig (overført)
b.; attacher un å legge en m. (betydning) i,
forstå (p. en viss måte); n’avoir pas de være
meningsløs. 7. retning (hvori n. går, foretas);
(handle)måte; en un i én retn., i én henseende,
p. én måte; dans ce lå i den retn.; p. den
måte, når det er slik; dans tous les (en tout)
i alle retninger; du bon (mauvais) i den
riktige (gale) retn., p. den riktige (gale) siden;
couper dans le skjære (for) den riktige veien.
8. (opr. c’en) [så] dessus dessous omvendt,
p. hodet, hulter t. bulter; renverser (mettre)
dessus dessous snu op ned på; [så] de
vant derriére bakvendt. sens|ation [sås-] f.
fornemmelse, sanseinntrykk; fg. faire vekke
opsikt (sensasjon); å opsiktsvekkende. -é
a. forstandig, vettig (om pers., handling, ord).
-ibiliser [-ibilize] v. gjøre mottagelig (især v.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>