- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
349

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - toilier ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

toilier 349 ton
bruk: de campagne); toalettbord; servant.
3. toalett; påklædning; rensing; drakt; pynt);
en (grande) i (elegant) selskapsdrakt (galla);
faire sa vaske (og greie) sig, gjøre sig i stand;
klæ sig, pynte sig; faire la de (ogs..) rense;
klæ (et lik). 4. krave og mansjetter. -ier, -iére
I. s. hvitevarefabrikant, hvitevare
handler(ske). 11. a. hvitevare-.
tois|e [twa-z] f. favn (gl. lengdemål; = 1,95
meter); målestang; fg. målestokk; long d’une
favnelang (ogs. fg.); å la favnevis; faire
de la peinture å la male (dårlige) billeder
i metervis; mesurer les autres å sa dømme
andre eft. sig seiv; mesurer les gens å la
dømme folk eft. deres størrelse (ikke eft. deres
verd), -é m. 1. flate- (og rum)måling. 2. over
slag (over byggearbeid), -er v. måle (m. favne
mål); q. (ogs.) måle en m. øinene.
toison [twazo] f. ull, pels (især p. sauer); fg.
svær hårvekst; la d’or det gylne skinn (i
Kolkis); (l’ordre de) la T- d’or (ordenen) den
gylne vlies.
toi|.t [twa] m. 1. tak (p. hus); fg. (ogs.) ly;
bolig, hjem; de feuillage løvtak; sous un
und. ett tak, i ett hus; sous le(s) -(s) (ogs.)
på kvisten; dire (crier, publier, précher) qc.
sur les -s rope n. fra tåkene, gjøre n. kjent
vidt og bredt. 2. å pores grisehus, -ture
[-tyr] f. tak (-verk); F hodeplagg (hatt).
tokai, tokay [tokæ] m. tokaier (vin).
tdle [to-1] f. (jern)blikk; ondulée bølgeblikk.
tolér|able [toler-] a. utholdelig, tålelig, t. å
holde ut. -ance f. 1. tålsomhet, tål, fordrage
lighet, toleranse; maison de bordell. 2.
(de poids et de titre) spillerum for (mynters)
vekt og lødighet (finnet), -ant a. & s. tålsom,
fordragelig, overbærende, tolerant (pour over
for), -antisme [-Åtism] m. (systematisk el.
overdreven) toleranse, -er v. være tålsom mot,
bære over med, tåle, finne sig i.
tdlerie [tolri] f. jernblikkfabrikk, -handel,
-varer; blikkvarer; blikkenslagerverksted.
tol|et [tol-] m. •& åretoll. -étiére [-etjæ-r] f.
tolleklamp.
tolier [tolje] m. jernblikkfabrikant, blikken
slager.
tolle [to(l)le] m. ramaskrik.
tomahawk [tomao-k] m. (indiansk) stridsøks.
tomaison [tomæzo] f. inndeling i bind; signa
tur på arkene, -angivelse.
tomate [tomat] f. tomat.
tombak [tobak] m. tambak (legering av
kobber og sink).
tombal [tobal] a. grav-; pierre -e gravsten.
tombant [tobÅ] part. (se tomber) & a. fallende,
synkende; falleferdig; (om hår) nedhengende.
tomb|e [to-bj f. gravsten; grav; descendre
dans la gå i graven, dø. -eau m. gravmæle,
-monument; gravhaug, -hvelving; grav (ogs.
fg.); de familie familiegravsted; descendre
au gå i graven; conduire (mettre) q. au
legge en i g., volde ens død; tirer q. du berge
ens liv.
tomb|ée [tob-] f. 1. fall (i masse); de pluie
nedbør. 2. du jour, de la nuit skumring,
mørkets frembrudd. -er v. (se ogs. -ant) A
(intransitivt) 1. falle (ned, t. jorden);
falle av; falle ut; de cheval, de voiture falle
av (hesten, vognen); la plume lui -a des mains
falt ut av hånden på ham; du naut de f.
ned fra (se ogs. naut 111. 1, hauteur 1); du
ciel (fg.) komme ganske uventet; debout,
sur ses pieds k. ned p. benene; fg. (ogs.) slippe
heldig fra det; la foudre est -ée lynet har slått
ned (sur la maison i h.); la nuit -e natten (mør
ket) faller på; la pluie -e, il -e de la pluie (el.
de l’eau) det regner; ca -e, qu’est-ce qu’il -e
slik som det øser (høljer) ned! le brouillard
-e det blir tåket; dans (om elv) renne ut i;
(om vei) munne ut i; fg. dans l’esprit (la
tete) de q. falle en inn. 2. falle (bli lavere),
senke sig, synke; henge ned; (om tøi, hår,
ogs.) ha et (vakkert, dårlig) fall; (om hav,
vind) legge sig; aux pieds de q. kaste sig
for ens f.; les bras, les mains me (m’en) -ent
jeg er som himmelfallen; le jour -e dagen heller,
det blir kveld. 3. falle, stupe, dette (om kull);
være nær ved å falle (de fatigue av tretthet);
(om ting ogs.) falle sammen; være falleferdig,
forfalle; smuldre (bort); sous (les coups, la
main de) q. falle for ens hugg, ens hand;
en pourriture (putréfaction) råtne bort; en
poussiére bli t. støv, smuldre bort; fg. å
rien opløse sig i intet; du coté ou l’on penche
gi efter for sine lyster. 4. fg. falle, bukke under;
gå tilbake, komme i miskreditt; (om pers. ogs.)
bli styrtet; falle (for fristelse), synde; (om ting
og begreper, ogs.) falle bort (t. jorden), gå t.
grunne; tape sig, ta av, dø hen; (om teater
stykke, fortåtter) falle (igjennem), gjøre fiasko.
5. fg. falle, komme (i en tilstand); henfalle
(dans til); en défaillance (påmoison, syn
cope) falle i avmakt, uvett, besvime, dåne;
dans le danger komme i fare; dans la dé
votion bli from (hellig); dans une faute
gjøre sig skyldig i (komme t. å gjøre) en feil
(se ogs. faute 1); dans le sens (sentiment)
de q. gå over til (dele) ens mening; dans
le lot de (en partage å) q. falle i ens lodd, til
falle en; entre les mains de q. komme i
ens hender (eie, makt); sous la main (patte,
coupe) de q. falle i hendene (klørne) på en;
sous la main de q. (ogs.) komme en i hende;
sous les lois de q. komme und. ens herre
dømme; sous qc. (ogs.) falle inn, høre til
under; sous les sens kunne sanses (fattes
m. sansene); sous le sens være iøinefallende
(innlysende, åpenbar); malade, amoureux
bli syk, forelsket. 6. sur falle (kaste sig)
over, fare løs på; fg. sur (le corps å) q. falle
over en (m. harde ord). 7. sur (om tale,
tanke) falle på, rette sig imot (se ogs. 10: faire -).
8. sur (tilfeldig) treffe (råke), støte på;
(om lykke, ulykke) tilfalle, bli t. del, ramme
(en). 9. hende, komme (tilfeldig); komme uventet
(dumpende); (om hendelse) komme, hende (p.
en en viss tid): la fete -e un lundi; sur les
bras de q. komme en på tverke (t. stort bryderi);
bien (mal) komme til pass (übeleilig); i et
heldig (uheldig) øieblikk; være heldig (uheldig);
cela -e bien det treffer sig heldig, høver godt.
10. faire la (få t. å) falle, kaste (ned); (kull
kaste, styrte; fg. (ogs.) beseire, vinne over;
hensette, bringe (i en uheldig tilstand); faire
la tete de q. la en halshugge; faire en
confusion gjøre ganske forfjamset (oprådd);
faire la conversation sur lede samtalen
bort på; faire le(s) soupcon(s) sur rette
mistanken mot. 11. laisser slippe, miste,
senke, la synke; ikke ense, ikke akte på, tie
om; laisser ses paroles tale i en skjødesløs
tone. B (transitivt) F kaste, hive, over
vinne (motstander); «velte» (en minister).
tomb|ereau [tob|ro] m. 1. kjerre; rakkerkjerre
2. kjerrelass. -eur m. 1. en som kaster sin mot
stander (t. jorden). 2. en som bryter (river
ned).
tombola [tobola] f. tombola.
tome [to-m, tom] m. bind, del (av et verk).
tomenteux [tomÅtø] a. lodden, dunet.
ton1 [to], (i hunkjønn foran ord som begynner
m. kons.:) ta, pl. tes [te], pr. a. din ditt, dine.
ton2 [ts] m. 1. (stemmens) tone, klang; tone
lag, betoning; uttrykksmåte, stil; sur un
i en tone; fg. (ogs.) p. en måte; se prendre
(I. A 21). 2. tone, vesen, former, levemåte,
folkeskikk; mote, synsmåte; le du jour
øieblikkets smak; (bon) god (dannet) t.;
le haut den fine (verdens) t. 3. J tone; tone
høide; tonart; donner le gi tonen; fg. være
toneangivende; fg. faire chanter q. sur un
autre få en t. å synge (tale) i en annen t.,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 24 21:07:38 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0353.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free