Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - aborigène ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
aborigène — 4 — absolutiste
dans, sur] ; nalkas, uppnå. II. tr. närma sig, tilltala, gifva sig i tal med ngn; börja; [[sjöterm]] anlända, lägga till; äntra; lägga ombord med; ~ [une question, un sujet, une difficulté bringa å bane, gripa sig an med. angöras &c; nalkas, möta hvarandra; à [Värme blanche, la baïonnette anfalla med.
aborigène, a. (s.)2 inhemsk; [habitants] ~s urinvånare ; tribus* urfolk,
abornement, rågång,s. bornage.
aborner, 1:1, [[mindre brukligt]] rösa rågång,s. borner.
abortif, -ive*, a. för tidigt född ; ofullgången ; förtidig (omogen), ofullkomlig, ofruktsam; läk. fosterdrifvande.
abouchement, möte, samtal [entre eux med hv.].
aboucher, 1:1,tr. bereda tillfälle till sammanträffande, &c s. föreg.; ~ ensemble sammanföra. träffas; avec öfverlägga, stöta ihop med.
Aboukir, geogr. Abukir.
about, [[teknisk term]] ände, ändlask; biidi. F avoir beaucoup d’~s hafva fullt med arbete,
aboutage, aboutement, [[teknisk term]] laskning &c s. följ.
abouter, 1:1,tr. [[teknisk term]] laska, sammanfoga,
aboutir, 2:1 [med avoiroch être],itr. ~ à gränsa, stöta intill; biidi. leda till; gå ut på; ~ en pointe* sluta i en spets; ~ om bölder: gå hål, öppna sig (oftare s’ouvrir, venir à suppuration*).
aboutissant, ~e*, a. ~ à gränsande till; s. m. pl. les tenants et d’[un héritage &c gränserna för, närmaste omgifningarna; les t. et [d’une affaire &c omständigheterna, detaljerna, alla sidor, ab ovo, adv. t. från [första] början,
aboyant, ~e*, a. skällande,
aboyer, 1:1,itr. ~ [à, contre, F après skälla, gläfsa; biidi. smäda, vara ovettig,
aboyeur, euse*, fig. skrikhals; [vagn]utropare (kallare); ~ de places* tjänstjägare.
Abraham, bibl. Abraham,
abraxas, autikv. abraxasgem, -sten.
abrégé, sammandrag, [kort] utdrag; utkast; förkortning; en ~ i s.; i f.
abréger, 1:11,I. tr. förkorta, sammandraga, -fatta i korthet. II. itr. vara kortare (genare); fatta sig kort[are] ; använda förkortningar i skrift, s’~ blifva kortare &c.
abreuvage, abreuvement, vattnande &c s. följ,
abreuver, 1:1,tr. vattna, gifva att dricka; traktera med dricksvaror; befukta, genomtränga, öfvergjuta med vatten; täta laggkärl med vatten; biidi. ~ d’[ennuis, de chagrins öfverhopa med. vattnas &c; de fiel hafva hjärtat fullt af gift och galla; de larmes* bada i tårar; de préjugés insupa fördomar.
abreuvoir, vattnings-, vatten-, lögställe; vattenho.
abréviateur, författare af utdrag &c s. abrégé; ©.
abréviatif, ive*, a. förkortnings-, -ande.
abréviation*, förkortning[stecken].
abri, skygd; skjul; tillflykt [s ort] ; skydd; äfv. tak öfver hufvudet; beskärm, säkerhet; betäckning af berg, skogar &c; donne. à qn härbergera ngn; à i skygd (skydd, lä, säkerhet) [de för, mot]; à l’~ de la loi under lagens skydd,
abricot, aprikos,
abricotée*, aprikosplommon,
abricotier, aprikosträd.
abriter, 1:1,tr. sätta i skygd &c s. abri; skydda. söka skydd &c.
abri-vent [pl. abris-vent], halmmatta,
abrogation*, afskaffande &c s. följ.
abroger, 1:8,tr. afskaffa, upphäfva (efterskänka). s’~ äfv. ej mer efterlefvas, komma ur bruk.
abrouti, ~e*, a. afbetad.
abroutisaement, skogsåverkan, skada genom af betning.
abrupt, ~e*, pp. (a.) brant; ojämn, [tvärt] afbruten; fig. osammanhängande (ovårdad),
abrupto, ex adv. t. tvärt, oförberedt, -modadt, oväntadt,
abruti, ~e*, pp. {a.) s. följ. ; s. F dumhufvud, fä.
abrutir, 2:1,tr. förfäa, -slöa (-nedra), göra dum. s’~ förfäas &c.
abrutissant, ~e*. a. förfäande &c s. föreg,
abrutissement, rå-, fäaktig-; slö-, dum-, fånighet.
Abruzze*, geogr. Abruzzo,
abscisse*, matem. abscissa.
Absalon, bibl. Absalon, -om.
absence*, frånvaro, bortovaro; ~ de goût brist på smak; ~ [d’esprit] tankspriddhet; en son pendant son ~ i, under hans frånvaro; faire souvent des ofta vara borta; avoir souvent des vara mycket tankspridd (ofta frånvarande),
absent, ~e*, a. (s.) frånvarande [de]; borta; fig. tankspridd; moi on ne fait rien är jag borta,s. göres ingenting,
absentéisme, bortovaro från en ort; resvurm; absenteism.
s’absenter, 1:1, aflägsna sig (hålla sig undan),
abside*, ark. apsid (kyrkohvalf, -kor),
absinthe*, malört[sbrännvin], absint; fig. bitter sorg, bedröfvelse; F l’heure" de mellan 4—6 e. m.
absolu, ~e*, a. (f) oinskränkt, enväldig, befallande, härsklysten, egenmäktig, allrådande ; ovillkorlig; fullkomlig, fulländad; kem. ren; gram. etc. absolut; själfständig; l’ablatif ~ ablativus absolutus.
absolument, adv. se föreg. ; äfv. odeladt, absolut, nödvändigt; utan förbehåll, alldeles, helt och hållet ; i det hela.
absolution*, frikännande, -görande; prästerlig syndaförlåtelse, aflösning,
absolutisme, absolutism (d. v. s. envälde),
absolutiste, I. s.2 absolutist (d. V. S. anhängare * feminin. 2 maskul. och femin. © pl. lika. © närmast rnotsv. © omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>