- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
15

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - âgé ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

âgé — 15 — agonir

vid min ålder, mina år ; à la fleur de i sina bästa år; d’un ~ avancé vid hög (framskriden) ålder,s. âgé-, le premier (le bas) fs» (tidigaste) barndomen; des enfants en bas ~ späda, minderåriga barn; dès le plus tendre från spädaste barndomen; dès son plus jeune ~ från hans tidigaste b.; dans son jeune ~ i hs tidigare år ; atteindre l’~ de majorité* hinna till myndig ålder; fK> viril, ~ d’homme mannaålder (mandom); toucher à l’~iril snart vara i mannaåren; ~ mûr medelålder; à l’~ de dix ans vid tio års ålder; tio år gammal; F il n’apas encore de raison* h. har ännu icke trampat ut barnskorna; d’un certain ~ ofta äldre; d’un grand ~ af hög ålder; vieux avant Igammal i förtid; personne* entre deux medelålders person; être ien pour son ~ bära sina år väl; être and pour son ~ v. stor för sin ålder; être d’ à, en ~ de v. gammal nog för att; ell. est en ~ d’être mariée hon är gif tasvuxen ; en ~ de combattre ibl. vapenför; il n’est plus dà h. är icke längre ung nog för; cela pass. avec l’os det går bort (försvinner) med åren; doyen président d’~ äldste ledamot, ålderspresident; au moyen ~ under medeltiden; d’or, de bronze etc. guld-, bronsåldern; dans les premiers i äldsta tider; des fables* sagoåldern ; dans la suite des under tidernas lopp; à tout ~ vid hvarje ålder; d’~ en ~ fr. släkte (tidehvarf, ålder) till släkte (t., å.); de la lune månens ålder fr. sista nymåne,âgé, ~e* a. gammal, åldrig, ålderstigen, bedagad; ~ de dix ans tio år gammal,


agence*, agentur [affär, -byrå]; agentskap; kommissionskontor,


agencement, anordning, &c s. följ.


agencer, 1:12,tr. anordna, gruppera, sammanställa; F kläda (putsa),


agenda, [pl. ~s] @ annotationsbok (promemoria); ibl. dagbok,


s’agenouiller, 1:1, knäböja, knäfalla.


agenouilloir, bönpall (knädyna),


agent, ibl. [mest i dål. bem.] agente*, verkande orsak, kraft, medel [de till] ; agent, ombud, syssloman [de för]; kommissionär; ~[subalterne] lägre tjänsteman ell. betjänt,s. employé; ~ d’affaires* s. under affaire*; ~ de change växelmäklare; ~ comptable kamrer, räkenskapsförare; ~ consulaire konsularagent ; les de police* [denlägre] polispersonalen.


Agésilas, hist. Agesilaus.


Aggée, bibl. Haggai.


agglomération*, sammangyttring S& s. följ.


agglomérer, 1:2,tr. sammangyttra, -hopa. s’~ s. sig.


gglutinant, ~e*, a. (s.) [remèdes]~s agglutinantia.


agglutinatif, ive*, a. (s.) agglutinerande,s. föreg,


agglutination*, hoplimning, -häftning &c s. följ.


agglutiner, tr: hophäfta, -limma; sammanläka sår; sammanfoga ord. s’~ gro ihop &c.


aggravant, ~e*, a. försvårande &c s. följ.


aggravation*, skärpande, -ning [de peine* i straff] &c; läk. förvärring [~ du mal]..


aggraver, 1:1,tr. skärpa, försvåra; förvärra. s’~ försvåras, bli värre,


agile, a.2 vig, smidig, kvick i rörelser, som kan röra sig fort. lätt [rörlig],


agilité*, vighet &c s. föreg,


agio, handelst. agio.


agiotage, ocker med agio; ofta börsspekulation (svindleri),


agioter, 1:1,itr. ockra med agio,jfr följ.


agioteur, i dåi. bem. börsspekulant (svindlare),


agir, 2:1,itr. [in]verka [sur på] ; vara verksam, i verksamhet, i rörelse ; handla, uppföra sig; utöfva inflytande, göra intryck; underhandla; lagfora, åtala; ~ de concert ofta hjälpas åt; pourquoi [[[mindre brukligt]] en] agit-il ainsi avec toi hvarför gör h. s. med dig? façon* ell. manière* d’~ handlingssätt; ~ en ami handla som en vän; ~ pour (au nom de) qn h. i ngns namn; ~ d’office h. å ämbetets vägnar; ~ contre qn ofta äfv. åtala ngn; ~ en habile homme ibl. visa sig som en fiffig karl; n’être jamais sans ~ aldrig vara overksam; ~ sans discernement ibl. kasta ut barnet med badvattnet; c’est mal ce n’est pas bien ~ det är (var) illa handladt; ~ bien avecqn, envers qn. à Vegard de qn h. väl (vara snäll, vänlig etc.) mot ngn; ~ sur [l’esprit de] qn [pour l’aener à ses vues* ofta bearbeta ngn. s’~ de vara fråga om, gälla,


agissant, ~e*, a. verksam, driftig, © s. föreg,


agitateur, uppviglare, orostiftare (bråkmakare).


agitation*, skakning (gungande, krängning), häftig rörelse (kastningar i sängen etc.); jäsning, oro, uppvigling &c.


agité, ~e*, pp. (a.) skakad, upprörd [par af] &c s. följ. ; orolig (stormig), agiter. 1:1,tr. skaka, uppröra; vifta med [t. ex. son mouchoir] ; oroa, uppvigla ; afhandla, dryfta. röra (kasta) sig hit och dit; svalla; fig. oroa sig &c) bråka; dryftas &c.


Aglaé*, myt. Agi aj a.


agnat, agnat (ättling p. svärdssidan),


agnation*, skyldskap p. manssidan,


agnatique, [[mindre brukligt]] ligne svärdssidan,


agneau, lamin; ~ de lait dilamin: l’~ pascal påskalammet; sans tache* det obesmittade lammet; l’Agneau [de Dieu] Guds lamin.


agneler, 1:5,itr. lamma.


agnelet, gam. litet lamin (lammunge).


Agnès*, dopn. Agnes; fig. F oskulden från landet ]faire ställa sig oskyldig,


agnus, agnus-dei-bild, -bön.


agonie*, dödskamp, -arbete, själtåg; fig. djup ångest; djupt förfall; être à s. agoniser.


agonir, 2:1,tr. P ~ qn de sottises* öfverfalla ngn med ovett.

F familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. ~ militärisk term.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0049.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free