Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - C - coiffer ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
coiffer — 142 — collecteur
coiffer, 1:1,tr. betäcka, kläda hufvudet [de med], sätta p. ell. ibl. kasta öfver hufvudet [qn de qc ngt p. ngn] ; kläda [i hufvudet, håret], kamma (frisera); backa segel ; fig. sätta florshufva på, göra drucken; ~ qn d’une opinion ingifva ngn en viss mening, F sätta ngt i ngn[s hufvud]; ~ sainte Catherine blifva p. öfverblifna kartan,s. ~ kamma sig (kläda sig i håret) &c; s. ~ en cheveux ha bart hår, gå med bart hufvud (= utan hårklädsel) ; F s. ~ de qn (qc) bli betagen i ngn (ngt).
coiffeur, euse*, perukmakare, hårfrisör, -ska.
coiffure*, hufvudbonad, hårklädsel; sätt att kamma sig, att sätta upp håret etc. etc.
Coimbre*, geogr. Coimbra.
coin, hörn, vinkel, vrå; hörnskåp; [[teknisk term]] [tvär-, metall]kil; vigg; huk i brädspel; mynt-, medalj-, präglingsstämpel, prägel; [[teknisk term]] ~ d’arrêt stopparekil; les de la bouche mungiporna; le ~ de l’œil ögonvrån; regarder du ~ de l’œil betrakta förstulet, i smyg; snegla på; le ~ du feu spiselvrån, den husliga härden; au ~ du feu vid eldbrasan; eg. vänner emellan, förtroligt i familjekretsen; F n’aimer que le ~ de son feu trifvas bäst i sin vrå, vara vän af ett stilla, tillbakadraget lif; s. tenir dans un ~ ofta [sitta och] kura; marqué au bon ~ af bästa prägel, slag; un ~ de rue* ett gathörn; la maison du (quifait le) ~ hörnhuset; habiter la maison qui fait le ~ de ..., bo i hörnet af ... ; l’épicier du ~ kryddboden i hörnet; tourner le ~ d’une rue vika om ett gathörn; un ~ de terre* ett jordstycke, en jordlapp; l’incendie gagne le camp] sur quatre nus p. fyra håll.
coïncidence*, sammanfallande, -träffande (tillfällighet) ; järn v. ~ des trains sammanslutning af tågen; le point de ~ beröringspunkten.
coïncident, ~e*, a. geom. sammanfallande; -stötande.
coïncider, 1:1,itr. sammanfalla; -träffa, falla ihop, inträffa p. samma gång.
coing, bot. kvitten,
coïntéressé, medintressent.
coite*, s. coi ell. couette*.
cojouissance*, jur. gemensamt åtnjutande; ©.
coke, koks. COl, [bergs]pass; krage; [[teknisk term]] hals; rör; ~ de cravate* halsduksvalk; ~ de chemise* skjortkrage, halslinning\faux n* löskrage, spännhalsduk,
colarin, ark. ett slags fris.
Colas, dopn. F Klas, Nikias; F dummerjöns.
colature*, farm. filtrering; filtrerad vätska,
colback, [[militärisk term]] husar-, björnskinnsmössa.
Colchide*, ant. geogr. Kolkis.
colchique, bot. nackling.
colcotar, kem. kolkotar; måin. engelskt rödt.
colégataire, s.2 jur. medarfvinge.
coléoptère, a. (s.) m. zool. skalbagge; ordningen Coleoptera.
1. colère*,s. vrede, arg-, ondsinthet, ondska; être (mettre) en ~ vara (göra) vred, ond; entrer,s. mettre en ~ vredgas, bli vred [contreå]; quanda ~ le prend (tient) när h. blir (är) ond; dans l’emportement de s. ~ i hettan; la mer est en ~ hafvet är upprördt, vräker, vredgas.
2. colère, a.2 ond-, argsint, häftig, het [si g],
colérique, a.2 kolerisk (hetsig).
coliart, zool. ett siags rocka,
colibri, zool. kolibri.
colicitant, jur. arfvingar ell. ägare å hvilkas vägnar en försäljning hålles.
colifichet, grannlåt, småsak, bjäfs, prål etc.
colimaçon, snigel.
Colin, dopn. Klas, Niklas,
colin-maillard, utan pl. blindbock[slek].
Coiin-tampon, F P je m’en moque comme de ~ jag bryr mig inte alls, inte ett dugg därom,
colique*, läk. kolik, bukref.
colis, kolli, paket.
Colisée, antik. Kolosseum.
collaborateur, trice*, medarbetare, -erska; ©.
collaboration*, samarbete, medverkan, -arbete,
collaborer, 1:1,itr. medverka i litterärt arbete, vara medarbetare,
collage, [[teknisk term]] uppklistring s. coller.
collant, ~e*, a. [tätt] åtsittande; pantalon ~ smala, åtsittande byxor,
collataire, © prebendarie, ©.
collatéral, ~e*, a. (s.) © sido-, i sidoled, på sidolinien; ligne, succession sidolinie, -arf; [héritier] sidoarfvinge ; nef ~e sidoskepp,
collateur, © patronus etc.
collatif, ive*, a. patronell.
1. collation*, patronatsrätt; bortgifvande, tilldelande; kollationering.
2. collation*, kollation, aftonvard, kvällsrisp, sexa; lätt måltid i sht hos katolikerna under fastan.
1. collationner, 1:1,itr. äta kväll [svärd],s. föreg.
2. collationner, 1:1,tr. kollationera [sur l’original med originalet].
COlle*, lim, klister; F P lögn, undflykt, blå dunst ; fort. snickarlim ; ~ de påte* klister; ~ de poisson husbloss; F P conter des ~ à qn slå i ngn en dalkarl (osanning); äfv. göra ngn en kuggfråga,
collé, ~e*, pp. (a.) limmad &c s. coller; papier non ~ [olimmadt] tryckpapper; avoir les yeux ~ sur qc oafvändt betrakta ngt, jämt ha ögonen fästa (stirra) p. ngt; s. tenir ~ contre [une porte ställa sig (stå) tätt intill; être toujours ~ sur son livre hänga näsan öfver boken,
collecte*, ford. uppbörd af skatter etc.; ~ kollekt äfv. litnrg., insamling, sammanskott,
collecteur, kollektör, kollekt-, insamlare.
* feminin. 2 maakul. och femin. (Q pl. lika. (n) närmast naotsv. (o) ouiskrlfves. (7) adv. bildas regelb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>