Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - effeuillaison ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
effeuillaison — 235 — égard
ören, inventarier, effekter; c’est] l’~ de en följd af; avoir, faire, produire de l’~ verka, göra verkan; väcka uppseende; avoir son ~ ha åsyftad (göra sin) verkan ; F il me fait l’~ de h. ser [mig] ut att vara; sans ~ äfv. fruktlöst; [[teknisk term]] machine* à doublera simple ~ dubbel-, enkelverkande maskin; à ~ anlagd p. effekt; à cet ~ för detta ändamål, till den ändan, i den afsikten; à quel ~ äfv. hvarför?; à l’~ de för (i akt och mening) att etc.; en verkligen, i själfva verket.
effeuillaison*, blädning; löffällning.
effeuiller, 1:1,tr. bläda; aflöfva. fälla löf ell. blad ; klyfva (skifva) sig.
efficace, a.2 © verksam (kraftig); s.* s. följ.
efficacité*, verkan, -samhet, kraft,
efficient, ~e*, a. verkande,
effigie*, [af]bild; brûler en ~ bränna en lifdömd »in effigie»,
effilé, ~e*, a. smärt, lång o. smal (spetsig),
effiler, 1:1,tr. repa upp, draga ut trådarna på tyg.
effilocher, effiloquer, 1:1,tr. repa upp siden,
efflanquer, 1:1,tr. utmärgla,
effleurer, 1:1,tr. skrapa, skrubba; snudda vid, lätt vidröra äfv. fig. ; ~ l’honneur de qn komma ngns ära för nära; ~ [un rosier plocka blommorna af.
s’effleurir, 2:1,kem. efflorescera (vittra),
efflorescence*, kem. efflorescens; patoi. utslag,
efflorescent, ~e*, a. kem. efflorescerande, anskjutande i kristaller; bergsv. [ut]vittrande,
effluence*, fys. utflöde,
effluent, ~e*, a. fys. utflytande,
effluve, m. effluvium; utdunstning; doft.
effondrement, uppgräfning &c s. följ.; ras.
effondrer, 1:1,tr. agr. uppgräfva; bryta upp. s’fv instörta; om mark: sjunka [sous les pieds de qn under ngn[s fötter],
effondrilles*, pl. grummel, bottensats,
s’efforcer, 1:12, anstränga, bemöda sig [de, à med, att], göra sig möda.
effort, [kraft]ansträngning, bemödande, möda; läk. försträckning [de reins i höften] ; cheval qui a un ~ försträckt häst; s. donner un ~ försträcka sig; faire un ~ äfv. = s’efforcer; faire tousses nus uppbjuda alla sina krafter, göra allt hvad göras kan ell. man förmår, anstränga sig till det yttersta ; faire un ~ sur soi-même göra våld p. sig; redoubler d’~s fördubbla sina ansträngningar, anstränga sig mer och mer; tenter un ~ suprême göra ett sista försök; les du vent ibl. vindens raseri.
effraction*, inbrott; vol avec ~ inbrottsstöld,
effraie*, F [chouette*] ~ uggla,
effrayant, ~e*, a. förfärande, förskräcklig,
effrayer, 1:15,tr. för-, afskräcka, skrämma, förfära. s’~ förfäras; blifva förfärad, rädd &c [de öfver af, för].
effréné, a. ohejdad, otyglad, tygel-, hejdlös ; ibl. obändig, oregerlig, vild.
effriter, 1:1,tr. agr. utsuga jord. s’~ utsugas, bli mager.
effroi, förskräckelse, skräck, fasa, förfäran; répandre F ~ sprida skräck &c.
effronté, ~e*, a. (s.) fräck, oblyg, oförskämd [människa]; skamlös; faire l’~ vara fräck,
effrontément, adv. fräckt &c s. föreg,
effronterie*, fräckhet &c s. effronté; avec ~ äfv. fräckt &c; payer d’~ ibl. ljuga sig ifrån ngt.
effroyable, a.2 © förskräcklig, -farlig; faslig, hisklig, gruflig, ohygglig, ryslig; il y avait] un monde ~ förskräckligt mycket folk; une femme] ~ fasligt ful.
effusion*, utgjutelse, -ning; fig. ~ [de cœur] innerlighet; avec ~ äfv. af fullt hjärta,
éfourceau, [[teknisk term]] stenbjörn.
égal, ~e*, I. a. © jämnlik, -god, likformig, lika [stor, god] [à med]; vågrät, jämn, slät; likgiltig; enahanda; toutes choses nues d’ailleurs allt lika för öfrigt, under för ö. lika omständigheter; être d’une humeur toujours ha ett jämnt lynne; de force, d’épaisseur nue jämnstark, -tjock; F tout lui est ~ allt är h. likgiltigt, h. bryr sig ej om, frågar ej efter ngnting; F cela m’est ~ äfv. det är en. gör [mig] detsamma, det gör mig ingenting, [det är] sak samma, det kvittar mig lika etc. II. s. [jäm-, ge]like; d’~ à ~ likar emellan; traiter qn d’~ à ~ bemöta ngn såsom [sin] jämlike; aller d’~ avec qn. être (marcher) l’~ de qn vara ngns jämlike (jämgod med ngn); sans ~ utan like (oförliknelig); makalös; à l’~ de lika med, lika mycket som.
1. également,s. [[mindre brukligt]] jämkning vid arfskifte.
2. également, adv. lika [mycket] ; jämnt; likaledes, -så, -väl, också; p. samma sätt; ~ ...et äfv. s. väl ... som; både ... och. égaler, 1:1,tr. göra ell. vara lika, jämgod med, v. lika stor som; gå upp emot (kunna jämföras med), stå (sätta, ställa) i jämbredd med (jämföra, likna); göra jämn &c se égaliser; personne ne l’égale äfv. h. har ej sin like, make; une beauté que rien n’égale en oförliknelig skönhet. s’~ ställa sig i jämbredd, förlikna sig [à med, vid],
égalisation*, jämkning af arfsiott. égaliser, 1:1,tr. jämka, göra lika [stor], jämn, slät, [af]jämna, släta, égalisoir, [[teknisk term]] sorteringssåll. égalitaire, a.2 jämlikhets-,
égalité*, [jäm] likhet [de i] &c s. égal; ~ d’esprit jämnmod; ~ d’humeur* jämnt lynne; signe d’~ likhetstecken; à ~ de hauteur* på, vid lika höjd; à ~ de connaissances* med lika kunskaper; sur un pied d’~ som jämlikar. égard, af-, an-, hänseende, hänsyn, -sikt; ~[s] [hög]aktning; uppmärksamhet; ibl. undF familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term]] militärisk term.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>