- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
256

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - épucer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

épucer — 256 — ergotage


épucer, 1:12,tr. F loppa (s’~ sig, hvarandra),


épuisé, ~e*, pp. (a.) utmattad &c s. épuiser; ibl. utsliten; d’une voix ~e med mat. stämma; édition utsåld upplaga,


épuisement, [kraft]uttömning; ut-, afmattning &c s. följ.


épuiser, 1:1,tr. [ut]tömma, ösa torr, urösa; fig. uttömma [de på], -matta, -magra, -märg-la, -suga; ibl. utösa; förbruka, göra slut på; utblotta [de på]; försvaga; le cheval l’épui-serait det skulle pröfva hs krafter för mycket att rida. s’~ uttorka, -sina, -tömmas &c.


épuration*, renande &c s. épurer.


épure*, ark. [grund]ritning.


épurer, 1:1,tr. rena, luttra, klara, sof ra; fig. ren [s] a, utgallra, -mönstra; förädla. blifva ren, luttras &c.


épurge*, bot. Eupborbia Lathyris L.


équarrir, 2:1,tr. [[teknisk term]] fyrhugga, hugga i fyrkant; upprymma, -rifva; stycka (flå) djur.


équarrissage, [[teknisk term]] fyrhuggning &c s. föreg,


équarrissement, [[teknisk term]] [huggning i] fyrkant s. föreg,


équarrisseur, afdragare, flåbuse.


équarrissoir, [[teknisk term]] spets-, skarborr &c s. alésoir; afdragarknif.


équateur, ekvator. Équateur,geogr. Ecuador,


équation*, aig. ekvation,


équatorial, ~e*, a. (s. m.) ekvatoreal.


équerre*, [[teknisk term]] vinkelmått, -hake; fausse, ~ pliante [[teknisk term]] smyg för att mäta icke räta vinklar; d’~, à ~ i rät vinkel,


équerrer, 1:1,tr. afvinkla, -slikta i rät vinkel,


équestre, a.2 till häst etc.; l’ordre ~ ridderskapet; statue* ~ ryttarstaty, -stod, staty eii, bildstod till häst.


équiangie, a.2 geom. likvinklig.


équidistant, ~e*, a. geom. p. lika afstånd [belägen].


équiiatérai, ~e*, a., équiiatére, a.2 geom. liksidig,


équilibre, jämvikt[släge] ; balanseringskonst; tour d’~ ekvilibristiskt konststycke;perdre l’~ förlora balansen, göra en öfverhalning; faire ~ à motväga; s. tenir en ~ bibehålla jämvikten,


équilibrer, 1:1,tr. bringa ell. försätta i jämvikt; åstadkommaj. mellan; välafväga. s’~ motväga hvarandra,


équilibriste, s.2 ekvilibrist (lindansare, -erska).


équille*, zool. sandål.


équinoxe, ra. dagjämning; ~ du printemps vårdagjämning,


équinoxial, ~e*, a. dagjämnings-.


équipage, hästar och vagn med betjäning, bättre vagn, ekipage; tillbehör, attiralj, utrustning; ~ besättning; ~ de pont bromaterial; les~ ~ de la flotte flottans sjögående manskap; nus militaires tross (träng); F dans cet ~ p. detta sätt utspökad; dans un triste ~ ibl. i ett bedröfligt skick,


équipe*, arbetslag; homme, ouvrier järnv. stationskarl; chef d’~ förman.


équipée*, dum[dristig]t företag, fult streck, puts; tu as fait là une belle ~äfv. jo, du har burit dig vackert åt!


équipement, utrustande, -ning; utstyrsel; [[militärisk term]] mundering; ekipering; ~ [du personnel uniformering; effets d’~ utredningspersedlar.


équiper, 1:1,tr. utrusta, -reda, -styra, ekipera; F utstyra, -spöka, tilltyga. utrusta sig &c.


équipollence*, log. enahanda betydelse,


équipollent, ~e*, a. (s. m.) [[mindre brukligt]] lika med] &c se följ.


équipoller, 1:1,tr. (itr.) [[mindre brukligt]] ~ [àX] gälla lika med, gå upp emot.


équitable, a.2 © billig, rättvis,


équitation*, ridkonst, ridning; maître d’~ rid-lärare.


équité*, billighet, rättvisa; il est de toute ~ de det är ej mer än [rätt och] billigt att.


équivalence*, lika värde.


équivalent, ~e*, a. af lika värde, jämngod; geom. lika stor med]; fullt motsvarande [àX]; s. m. motsvarande värde (kraft, betydelse), vederlag; kem.,fys. ekvivalent,


équivaloir, 3:24,itr. gälla, vara lika med] &c s. föreg.; gå ell. komma upp emot]; ~ à äfv. vara detsamma (så godt som),


équivoque, a.2 tvetydig äfv. fig.; tvifvelaktig, opålitlig; ekivok; s.* tvetydighet (dubbelmening) ]faire des user d’~ äfv. uttrycka sig tvetydigt; prêter à l’~ [kunna] vara tvetydig.


équivoquer, 1:1,itr. [med afsikt] uttrycka sig tvetydigt. s’~ F försäga sig.


érable, bot. lönn.


éradication*, uppryckande med rötterna, utrotande,


érafler, 1:1,tr. F rispa [upp],


éraflure*, F rispa, skråma,


éraillé, ~e*, pp. (a.) [upp]rispad; ~ utsliten om tågvirke etc. ; avoir les yeux nus vara rödögd, ha blodsprängda, rödkantade ögon.


éraillement, rödögdhet &c jfr föreg,


érailler, 1:1,tr. rispa upp; s’~ 0m tyg: r. sig, skufva sig.


éraillure*, rispa.


Érasme, hist. Erasmus,


érater, 1:1,tr. bortskära mjälten på.


ère*, æra, tidräkning, period, tidsskede,


érection*, [upp]resande &c s. ériger.


éreinter, 1:1,tr. F göra länd-, r y gg-, ledbruten, bryta ryggen af; fig. alldeles uttrötta; nedgöra. bli ryggbruten &c; arbeta ut, ihjäl sig, a. sig fördärfvad,


érémitique, a, 2 eremit-,


érésipélateux, euse*, a. läk. rosartad. érésipèle (érysypèle),m. läk. ros.


ergot, sporre p. tupp, hund etc.; mjöldryga; fig. F s. lever,s. tenir, monter sur ses sätta sig p. sina höga hästar,


ergotage, F advokatyr (käbbel etc.).


* feminin. 2 maskal. ooh femin. Q) pl. lika. © närmast motsv. © omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0290.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free