Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - étuver ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
étuver — 265 — éventer
étuver, 1:1,tr. ~ tuf va; läk. bädda; ~ tjära kabelgarn; basa plankor; sable étuvé torr sand.
étuviste, badmästare.
étymologie*, etymologi, bärledning; formlära.
étymologique, a.2 [[teknisk term]] etymologisk.
étymologiste, etymolog.
eubages, pl. en klass druider.
Eubée*, geogr. Eubea.
eucharistie*, nattvard.
eucharistique, a.2 nattvards-.
Euclide, hist. Euklides.
eucologe, ett siags psalmbok.
Eudes, hist. Eudo (Odo).
eudiomètre, instrument till mätning af luftens syrebalt.
eudiométrie*, mätning af luftens s3Trehalt.
eudiométrique, a.2 eudiometrisk.
eufraise*, bot. ögontröst.
Eugene, Eugénie*,dopn. Eugen, -ia.
euh, interj. hm, åh, ah, aj etc.
eulogies*, pl. med vigvatten bestänkta föremål.
Euménide*, myt. eumenid, furie,
eunuque, eunuck.
eupatoire*, bot. flox.
euphémique, a.2 eufemistisk (förskönande, mildrande).
euphémisme, eufemism (mildrande uttryck),
euphonie*, välljud, eufoni; par ~ för välljudets skull.
euphonique, a.2 välljudande, eufonisk; lettre* s för välljudets skull inskjuten bokstaf,
euphorbe*, bot. törel[släkte].
Euphrate, geogr. l’~ Eufrat.
Euphrosyne*, dopn. Eufrosyne.
Euripide, hist. Euripides.
Europe*, geogr.,myt. Europa.
Européen, ~ne*, folkn. europé, europeiska,
européen, ~ne*, a. europeisk.
eurythmie*, skön proportion mellan delarna.
Eusèbe, kyrkoh. Eusebius.
Eustache, dopn. Eustakius; la trompe d’s anat. eustakiska röret,
eustache, ett slags gröfre fällknif.
Euterpe*, ni vt. Euterpe.
eux, pron. pers. pl. af lui; de,dem. sig; entre s äfv. sinsemellan; à ~ deux, tous båda, alla tillsammans,
évacuant, ~e*, a. (s. m.) läk. [remède] ~ afförande [medel],
évacuation*, afföring Å? s. följ.; ibl. aflopp; [[militärisk term]] utrymning.
évacuer, 1:1,tr. läk. uttömma, aff öra; [[militärisk term]] utrymma. s’~ uttömmas &c.
évadé, ~e*, a. (s.) förrymd [fånge], rymmare,
s’évader, 1:1, rymma, afvika; faire évader hjälpa en fånge p. flykten ell. att rymma,
évagation*, tankspriddhet etc., brist p. andakt,
évaluable, a.2 som kan uppskattas, värderas,
évaluation*, värdering &c s. följ.
évaluer, 1:1,tr. uppskatta, värdera [à till] ; beräkna. värderas &c.
évangélique, a.2 © evangelisk (ortodox).
évangélisation*, förkunnande af evangelium [de för] ; missionerande [de, parmi ibland],
évangéliser, 1:1,tr. förkunna evangelium för, missionera ibland,
évangéliste, evangelist; lekmannapredikant (kolportör),
évangile, evangelium; jurer sur l’s svära på boken; F mot ell. parole* d’s kungsord; l’~ du jour äfv. fig. allmänna samtalsämnet, dagens stora nyhet,
s’évanouir, 2:1, svimma [af], dåna, falla i vanmakt; fig. försvinna, dunsta bort, gå upp i rök; faire évanouir äfv. skingra,
évanouissement, svimning, anfall af vanmakt,
évaporation*, afdunstning &c s. evaporer fig. äfv. lättsinne,
évaporé, ~e*, pp. af följ.; a. (s.) obetänksam, lättsinnig [människa], vildhjärna,
évaporer, 1:1,tr. låta afdunsta; fig. ge luft åt; lätta sorg etc. s’~ afdunsta; fig. försvinna, gå bort, öfver; F visa lättsinne,
évasé, ~e*, pp. (a.) vid i öppningen, utsvängd; F nez ~ sporrnäsa.
évasement, utvidgning &c Se följ.
évaser, 1:1,tr. göra vidare i öppningen, utvidga. s’s vidga sig &c-, om träd: sprida grenarna vidt ut.
évasif, ive*, a. undvikande,
évasion*, rymning, afvikande,
évasure*, öppning på ett kärl; utvidgning.
Ève*, bibl. Eva; F neenir à lui ni d’~ ni d’Adam icke vara p. ngt sätt släkt med h.
évêché, biskopsstift, -dome, -värdighet, -säte, -gård etc.
éveil, fig. vink, ©; donner l’~ à qn väcka ngns uppmärksamhet [de på]; slå larm; en ~ vaken,p. sin vakt; toujours en ~ äfv. aldrig slumrande, tröttnande etc.
éveillé, se*,pp. af följ.; a. (s.) vaken äfv. fig. F; ibl. munter, liflig, pigg [människa]; esprit s vaket sinne,
éveiller, 1:1,tr. [upp]väcka; eg. äfv. upplifva, pigga upp. s’~ [upp]vakna (-väckas) &c-, s’s en sursaut spritta upp ur sömnen,
événement, händelse, tilldragelse; utgång ]fécond en s. äfv. händelserik, skickelsediger; faire ~ väcka uppseende; à tout ~ i alla händelser, i hvarje fall, hvad som än må hända.
évent, dufven smak ell. lukt; [[teknisk term]] [drag]hål, -rör; luftgöte; spelrum; zool. spruthål på hval; [[militärisk term]] .fusée* à ~ brandrör med sidohål; donner de l’~ à ge luft åt; mettre à l’~ vädra etc.; tête* à l’~ s. évaporé.
éventail, solfjäder; [[militärisk term]] sammanhängande pålverk; en ~ solfjädersformig, i form af s.
éventailliste, solfjädersmakare, -handlare,
éventaire, [mångelske]korg (disk, bod),
éventé, se*, pp. (a., s.) dufven; fig. F lättsinnig,
éventer, 1:1,tr. fläkta [med solfjäder etc.]; vädra, lufta; fig. vädra, spana upp, uppF familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term]] militärisk term.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>