Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - honnêtement ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
honnêtement — 338 — horoscope
honnêtement, adv. hederligt &c s. föreg.; anständigtvis; ibl. för skams skull; i all tukt och ära; betydligt, duktigt, bra, mycket,
honnêteté*, hederlighet &c s. honnête; gåfva, skänk, present af erkänsla; l’~ deses principes hs redbara grundsatser; il n’est pas de l’~ de det är icke passande att; il a beaucoup d’~ pour h. är mycket artig mot; il ne lui a pas fait la moindre ~ h. har icke visat h. den minsta höflighet,
honneur, heder, ära; ibl. hederskänsla, -sak; ~ pl. ärebetygelser, -ställen; [[militärisk term]] honnör; ~ äfv. salut, hälsning med flagg etc.; affaire* d’~ hederssak; le champ d’~ ärans fält, slagfältet; cour* d’~ borggård; s. dame*,
demoiselle*, fille*, garçon; des gens d’~ hederligt etc. folk; homme d’~ hedersman etc.; parole* d’~ hedersord ; p. min heder! point d’~ heders-, ambitionssak (heder); s. faire un point d’~ de göra ngt till en hederssak, ambitionera att; être dmis à l’~ de ha äran att få tillträde till, bli bjuden på etc.; être en ~ vara ärad, hedrad, stå i eu. åtnjuta anseende ; faire ~ à göra heder åt, vara en heder för, hedra; uppfylla förbindelser; honorera växel ; lända ngn till heder, ära; faire ~ à qn de qc gifva ngn hedern, äran för (tillskrifva ngn) ngt; s. faire ~ de qc anse ngt som enra; faites-moi l’~ de gör mig den äran att; faire les ~ utöfva värdskap, vara värd, -inna; ibl. visa omkring; rendre ~ à qn hedra, ära ngn; tenir à ~ de sätta en ära i (hålla för en ära) att; à en. en l’~ de qn till ngns ära; en tout bienet [en] tout ~ det är ingenting ondt däruti; jag etc. menar intet ondt därmed, i den bästa mening, i all tukt och ära; d’~, sur Voj p. heder och ära; sauf votre ~ med all aktning; ne jouer que pour l’~ spela endast för nöjes skull; M. et Mme ]S[. prient Monsieur et Madame* A. de leur faireVoj de dîner vec eux [jeudi prochain Herr och Fru N. hafva äran inbjuda Herr och Fru A. till middag; à out seigneur tout ~ ära den som äras bör.
‘honnir, 2:1,tr. F håna, utskämma; honni soit qui mal y pense skam den som tänker illa därom.
honorabilité*, ibl. rättrådighet; vanl. godt namn o. rykte, aktad samhällsställning; ibl. soliditet.
honorable, a.2 © hederlig, aktningsvärd;, aktad; hedrande; hedervärd, ärad; faire amende* ~ göra offentlig af bön; mon ~ ami min ärade vän; donner à la place la plus ~ ge ngn hedersplatsen,
honorablement, adv. hederligt &c; med heder.
1. honoraire, a.2 heders-; ibl. titulär-; membre ~ hedersledamot; professeur] emeritus.
2. honoraire, 5. vanl. ~ pl. honorar, arfvode.
Honoré, hist. Honorius.
honoré, ~e*, pp. af följ.; a. [högt] ärad, aktad; s.*, votre öje Eder ärade [skrifvelse],
honorer, 1:1,tr. hedra [de med]; ära; [hög-] akta; göra heder åt. s’~ hedra sig; ~ de qc anseför en heder att äga ngt; berömma sig af ngt.
honores, ad ~ titulär-, heders-,
honorifique, a.2 heders-; titre ~ hederstitel ; récompense* ~ utmärkelse.
‘honte*, skam, blygsel; il y a dela ~ à det är skam att; avoir ~ skämmas, blygas [de öfver, för, att]; »veta skam»; avoir toute ~ bue, avoir perdu toute ~ ej hafva ngn skam i sig; hafva bitit hufvudet af skammen; fi donc, n’as-tu pas ~ fy, skäm ut dig! ~ skäms, skam! être, fairea ~ deara en skam för; faire ~ à qn komma ngn att blygas ; faire ~ à qn de qc skämma ut ngn för ngt; il ne te fera pas ~ äfv. du skall ej få skam af h.; ~ à lui qui skam [vare] den som; fausse (mauvaise, sotte) ~ falsk blygsel; mourir de ~ äfv. skämmas ögonen ur sig.
‘honteusement, adv. skamligt &c; med skam.
‘honteux, euse*, a. © full af blygsel, [skam-] flat; blyg; skamlig (neslig); le morceau ~ sista biten p. ett fat ; pauvre ~ obemedlad ståndsperson ; être tout ~ äfv. blygas, skämmas [de öfver]; rendre qn tout ~ äfv. komma ngn att blygas,
hôpital, sjukhus, ~ ombord: sjukrum; lasarett; se hospice; vaisseau-~, bateau-~ sjukskepp; eg. F mettre, réduire qn à l’~ bringa ngn i största elände, till tiggarstafven : prendre le chemin de l’~ ag. [hålla p. att] ruinera sig, komma p. fattighuset.
hoplite, antik., tungt beväpnad fotsoldat.
‘hoquet, hicka, -ning; avoir le ~[ha] hicka.
‘hoqueton, ford., ett siags [öfver]rock.
Horace, hist. Horatius; les ~ Horatierna.
horaire, I. a.2 tim-, tid-,t. ex. ~ angle ~ timvinkel; signal ~ tidsignal. II. s. m. tjänstindelning; i Schweiz: tidtabell.
‘horde*, hord (skara, svärm).
‘horion, skämts., hårdt slag.
horizon, horisont, synkrets; fig. äfv. område; utsikt.
horizontal, ~e*, a. © horisontal (-ell), vågrät; s.* horisontallinie.
horloge*, slag-, torn-, väggur, klocka; [[mindre brukligt]] ~ solaire ell. au soleil solvisare; ~ deable {sablier) sandur (timvisare); l’~ sonne klockan slår; quelle heure est-il à l’~ hvad är klockan p. tornet etc.?
horloger, ère*, urmakare, -fru.
horlogerie*, urmakarkonst, urmakeri; urmakarverkstad; urhandel, kollektivt: ur; mouvement d’~ urverk.
‘hormis, prep. [för]utom, undantagandes,
horographie*, = gnomonique*.
horoscope, horoskop (nativitetsställning); Feg. * feminiu. 2 maskul. och femin. ©) pl. lika. (n) närmast motsw (o) oinskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>