- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
417

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - metteur ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

metteur — 417 — mettre

jag etc. kan inte ha den rocken p. sig, mig etc.


metteur, boktr. ~ en pages* ombr3rtare.


mettre, 4:20,tr. [in]sätta, [in]lägga, ställa ; ibl. sticka ell. stoppa [in]; taga (draga), sätta ell. kläda p. sig, kläda sig i; bära, begagna, bruka, nyttja; taga, slå [i] vin etc. [ÅH]; [til]laga; bringa, försätta , clans, en till, i]; inlägga snrak etc. ; hålla p. i tio år etc. med, med att] ; ~ cuire, chauffer sätta på [elden] till kokning, värmning; ~ sécher hänga upp, lägga ut etc. till torkning; ~ bas, à bas,s. 4 bas; ~ chapeau bas taga af sig hatten; ~ habits bas kasta af sig kläderna; plus bas äfv. flytta ned (sänka); bien, mal ensemble göra till vänner, ovänner; F qn dedans få ngn i fällan, lura ngn; ~ dehors köra (kasta) ut; ~ de côté lägga å sido, undan; rig. lägga af ell. ihop, [hop]spara; je n’aurais £>as] mis s. longtemps à [vous répondre,s. ... dröjt s. länge [med] att; ~ sens dessus dessous vända upp och ned på; ~ l’adresse* à une lettre skrifva utanskriften p. ett bref; du blanc, du rouge begagna ell. bruka hvitt, rödt smink ; ~ un bouton à sätta ell. s. i en knapp i; on lui mit une corde au cou äfv. h. fick ett rep om halsen; ~ le couvert duka; F ~ le cœur au ventre a qn ingjuta mod hos ngn, lifva ngns mod; ~ le doigt sur äfv. peka på; ~ du fard begagna smink, sminka sig; ~ le feu à sätta ell. tända eld på, tutta [eld] på; [[militärisk term]] affyra, -lossa; ~ fin* à öra [ett] slut på; ~ la main à la plume fatta pennan; ~ obstacle à qc lägga hinder i vägen för, hindra ngt; ~ ordre à, de l’ordre dans ordna; ~ le pied sur qc äfv. trampa (klifva) p. ngt; il ne saurait ~ un pied devant l’autre h. kan inte ta ett steg; ~ le siège devant une ville börja att belägra en stad; ~ du sien dans qc, y ~ du sien göra sitt till; sätta till [ngt] i en affär; ~ leemps à använda tiden till ; il y met du temps h. ger sig god tid ; det tar tid för hm; ~ le verrou draga för regeln, [tilljregla [à une porte en dörr] ; ~ une voile sätta till ett segel. — ~ à l’amende* pliktfälla; ~ auban de l’Empire hist. för-Idara i riksakt; ~ à la besace bringa till tiggarstafven ; ~ à bord föra ombord ; ~ qn à bout bringa, drifva ngn till det yttersta; ~ au comble [la joie de qn ytterligare öka; au complet komplettera; ~ à contribution* brandskatta; ~ à couvert betäcka, skydda; ~ s. responsabilité à couvert skydda sig för ansvar; ibl. återförsäkra; * ~ à l’épreuve* sätta p. prof, pröfva; ~ à l’étuvée* stufva; ~ à exécution* sätta i verket; ~ aux fers lägga, slå i bojor; à fin* bringa till [ett] slut, fullborda; ~ ~ à flot bringa ell. taga flott; ~ qc au hasard öfverlämna ngt åt slumpen; ~ une montre a l’heure* ställa en klocka [rätt] ; w au jeu sätta in, ut [i spel]; ~ à jour lägga i dagen; ~ qc au jour äfv. framdraga ngt i [dags]ljuset, uppdaga, afslöja ngt; utgifva ngt; ~ qn au lait, etc. ordinera mjölkkur etc. åt ngn; ~ des gens aux mains*, aux prises* sätta, få (ha) folk i lufven p. hv. ; ibl. hetsa folk mot hv. ; ~ au monde föda [till världen] ; ~ qn à mort* döda ngn ; ~ au net renskrifva; ~ qn au nombre ell. rang de räkna ngn bland; ~ la main à l’œuvre*, F ala påte gripa verket an, gripa sig an med ngt; ~ la main à la påte äfv. ha sin hand med i spelet, vara med om ngt; ~ à part* äfv. skräda; mettons les choses* au pis låt oss antaga det värsta; ibl. i värsta fall; ~ qn à la porte köra ngn p. porten, visa ngn på dörren; ~ à prix la tête de qn sätta [ett] pris p. ngns hufvud; ~ qc à profit draga fördel, nytta af ngt; ~ qn à la retraite bevilja ngn afsked; ~ à sec torrlägga; ~ à terre* ställa, lägga [ned] ell. lyfta ned på marken; ~ pied ci terre* stiga af häst etc. ; ~ unenou à ell. en terre* böja ett knä mot; jorden; ~ à la voile* gå till segels; ~ les chevaux à la voiture sätta hästarna för vagnen, sätta (spänna) för [h.]. — ~ dans la main ridk. ha [hästen] i handen; ~ dans du papier lägga in i papper, lägga, linda etc. papper omkring; fig. F ~ s. langue dans s. poche ha tand för tunga; ~ qn dans son tort visa ngn att h. har orätt. — ~ en bataille* uppställa i slagordning; ~ en batterie*, au recul sätta till bords, hala in kanoner; ~ une terre enlé, en seigle, etc. beså en åker med hvete, råg etc. ; ~ en bois, en pré utlägga till skog, till äng; ~ en cendre* lägga i aska ; ~ en colère försätta i vrede[smod], göra ond, förarga; ~ en couleur* färga, färglägga, måla; ~ en délibération* jur. företa till behandling; ~ en dépôt deponera; ~ en doute draga i tvifvelsmål; ~ qn en droit de berättiga ngn till, att; ~ en feu sticka ibrand; ~ en fuite* slå p. flykten; ~ engage pantsätta; ~ en joie* äfv. göra glad; ~ en ligne* de compte räkna till godo, taga med i räkningen ; ~ en pièces* slå, hugga etc. 1 stycken ell. bitar, slå i sönder; ~ une chanson en musique* sätta musik till en visa; en œuvre* för-, upparbeta; ~ en ordre ordna, ställa i ordning etc.; [[teknisk term]] boktr. ~ en pages* bryta om; ~ en påte* göra pastej af; ~ en


peine*, etc. göra ledsen, bedröfva, oroa etc.; ~ en pension* vanl. inackordera; ~ en poche* äfv. stoppa p. sig; ~ en poudre* pulverisera; en prison* äfv. häkta; ~ ~ en råde* lägga ut (äfv. taga in) p. redden; ~ en sang slå blodig; ~ en scène* uppsätta en pjes; ~ en terre* begrafva, jorda; ~ en vente* utbjuda till salu; ~ une règle en vigueur* sätta ett reglemente i kraft; ~ en vogue*

F familjärt. P lägre språk. mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. ~ militärisk term. Schulthess, Fransk-svensk skolordbok. 27

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0451.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free