Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - modelage ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
modelage — 423 — moins
~ lefva efter sitt tycke,p. sitt sätt ; cow sins à a ~ de Bretagne* sysslingar; oncle à ~ de Bretagne* fars ell. mors kusin; neveu, nièce* d:o kusins barn; à la r\j d’Italie* p. italienskt vis. II. s. m. sätt (metod) ; gram. modus; mus. tonart; mus. ~ majeur dur; r. mineur moll; leton d’ut, majeur c dur.
modelage, modellering.
modèle, mönster, förebild, modell (ibl. prof) [de af, på, till etc.]; fig. äfv. föresyn; format; 0 deckel ; pressring; ~ d’écriture* förskrift; école*-nv © normalskola; fermemönsterfarm; le ~ des rois ett mönster för konungar; c’est un ~ h. är ett riktigt mönster, praktexemplar; fait comme un ~ äfv. bildskön; poser pour ~ sitta (stå) modell; dessiné] d’après le ~ efter modell; sur le ~ de efter [mönstret af],
modelé, ~e*, pp. af följ.; s. m. modellering.
modeler, 1:5,tr. modellera; fig. rätta, bilda [sur efter],s. ~ bilda &c sig [sur efter]; se r. sur äfv. taga till mönster &c s. modèle.
modeleur, modellör. Modena|s,geogr. le ~hertigdömet Modena.
Modène*, geogr., staden Modena,
modénature*, ark. modanatura.
modérateur, trice*, styresman, ledare, -inna; försonare; ~ de la Table vaudoise ordförande i valdesernas synod; lampe* à ~ moderatörlampa.
modération*, [sans och] måtta, måttlighet &c se följ.; moderation; minskning &c s. modérer; avec ~ äfv. med lämpor; user de ~ iakttaga sans och måtta,
modéré, ~e*, pp. af följ.; a. äfv. sansad, hofsam, måttlig, lindrig, lagom; moderat; ibl. sakta,
modérément, adv. med måtta, måttligt &c; lagom.
modérer, 1:2,tr. moderera, hejda (minska, dämpa, sakta, mildra, stilla, lindra, lugna), jämka; vara måttlig ell. hålla måtta i, hålla inom behöriga gränser (återhålla, hålla igen); [[teknisk term]] äfv. reglera,s. ~ bli sansad, lindrigare &c s. modéré; sansa sig &c.
moderne, a.2 (s.) nyare [tidens, tiders], nutida, modern [författare, konstnär etc.] ; à la ~ nymodigt, i (efter) nutidens smak etc.
moderner, 1:1,tr. oftare moderniser, 1:1,tr. modernisera.
modeste, a.2 © blygsam, anspråkslös, försynt; opinion* ~ de soi-même äfv. ringa tanke om sig själf.
modestie*, blygsamhet &c se föreg. ; d’une grande o* mycket anspråkslös &c.
modicité*, obetydlighet &c s. modique ; la ~ de sa dépense hs obetydliga &c utgifter ; ibl. hur litet h. ger ut.
modificatif, ive*, a. (s. m.) närmare bestämmande; bestämnings-, -ord.
modification*, mildrande, -ing &c s. följ.
modifier, 1:1,tr. mildra, lindra, [ngt ©n. delvis] [för]ändra, jämka, modifiera; gram. närmare bestämma,s. ~ [för]ändras, -a sig &c.
modillon, ark. kragsten etc.
modique, a.2 © obetydlig, ringa, liten; billig,ibl. skaplig.
modiste, s.2 modehandlare, -erska, modesömmerska, modist,
modulation*, mus. modulation, -ering.
module, m. ark. måttstock; storlek; modul,
moduler, 1:1,itr. (tr.) mus. modulera.
moelle*, zool.,bot. märg; fig. äfv. kärna, must; jusqu’à a ~ des os genom märg och ben.
moelleux, euse*, a. © märg-, kärnfull; mustig; måln. etc. mjuk, saftig; étoffe moelleuse mjukt [och präktigt] tyg.
moellon, ett slags byggnads-(kalk)sten.
mœurs*, pl. seder [och bruk]; lefnadsvanor; avoir des ~ ha goda seder; sans de mauvaises ~ äfv. sedeslös; ce la n’est plus dans nos ~ det öfverensstämmer ej längre med våra seder och bruk.
mofette*, skadlig dunst.
Mogol, le grand ~ Stormogol.
moi, joron. pers. (5. m.) jag, mig; je le crois ofta för min del tror jag det; c’est ~-même det är jag [själf] ; je ne m. sens pas ~-même ici jag känner mig icke i mitt ässe här; que j’ai fait ~-même äfv. af egen tillverkning etc.; à ofta min; interj. hitåt! hjälp! c’est à ~ det är mitt, tillhör mig; det tillkommer mig, är min tur [de attj; c’est devous à ~ det är oss emellan,ibl. i förtroende sagdt; pouruant à ~ äfv. för min del, hvad mig beträffar etc.; le ~ [det egna] jaget; le ~ haïssable det förhatliga jaget,
moignon, stump af en amputerad lem, af en gren.
moinaille*, förakti. F munkväsende, -följe etc.
moindre, a.2 mindre, ringare, obetydligare; ibl. sämre ; lägre rang etc. ; le ~ [den] minsta &c ; pas le ~mot icke ett enda[ste] ord; de deux maux il faut choisir le ~af tvenne onda ting bör man välja det mindre,
moine, munk, klosterbroder; sängvärmare; se faire ~ bli munk; l’habit fait le ~som man är klädd s. blir man hädd ; l’h. ne fait pas le ~man skall ej skåda hunden efter håren.
moineau, sparf; ~ domestique eii .franc [grå-] sparf, husfink = Fringilla domestica L.
moinerie*, förakti. munkväsende, -anda, -följe,
moinesse*, [[mindre brukligt]] skämts, nunna,
moinillon, förakti. [små]munk.
moins, adv. (s.) mindre [que, de än]; färre; matem. minus[tecken] ; le ~det minsta, ringaste, minst; le ~ que tu puisses faire, c’est de ... det minsta du kan göra är att; ~ ..., ~ ... ju mindre ... desto m. ; ni plus ni ~ hvarken mer eller mindre; ~ que rien mindre än (så godt som) intet; rien ~ que (har både negativ och positiv bemärk.) ingenting
F familjärt. P lägrre språk. [[mindre brukligt]] mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. ~ militärisk term.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>