- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
468

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - paronomasie ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

paronomasie — 468 — partager


paronomasie*, gram. ljudlikhet.


paronyme, m. gram. [med ett annat] besläktadt ell. nära likljudande ord.


parotide*, anat. spottkörtel, örmandel; ibl. pås-sjuka.


paroxysme, läk. paroxysm äfv. fig. ; arriver à son to nå sin höjd.


parpaing, [[teknisk term]] ~ ell. pierre* parpaigne bindningssten etc.


Parque*, myt. les ~ parcerna; © nornorna,


parquer, 1:1,tr. (itr.) instänga inom inhägnad, i fålla; [låta] bet. i hage; tjudra ostron; [[militärisk term]] parkera, uppställa i park. s. ~ uppställa sig i park


parquet, jur. rum inom skranket vid en domstol ; allmän åklagare [kår, -makt, -kansli, [inlagdt] golf; ram för väggfast spegel; ~ durk; ~ de chauffe* durk i eldrummet; ~ des huissiers domstolsvaktmästarrum ; poser des nus lägga in golf.


parquetage, [[teknisk term]] inläggning af parkettgolf [dei],


parqueter, 1:8,tr. lägga in parkettgolf i.


parqueterie*, konst att lägga in parkettgolf.


parqueteur, arbetare som gör ell. lägger in parkettgolf.


parrain, fadder, gudfar, -fader, [dop]vittne; ford. sekundant; être e ~ deqn äfv. stå fadder åt ngn; föra in (presentera) ngn i en orden etc.


parricide, s.2 fader- (moder-, föräldra-, konunga-) mördare, -erska; 5.m.-mord; a.2-mördande,


parse, s. m. (a.2) ell. parsi,s. m. parser (elds-dyrkare), -isk; la langue ~ ell. le ~parsi.


parsemer, 1:4,tr. beströ ell. beså [de med],


parsisme, parsism, parsemas religion, eldsdyrkan.


1. part,m. [utan pl.],läk. foster (nyfödt barn); jur. confusion* de ~ tvenne barns förbytande med hvarandra; supposition* de ~ svekfullt förbytande af barn; suppression* de ~ fostrets fördrifvande ell. förstörande.


2. part*, [an]del, [arfs]lott, [an]part, etc. se följ. ex.; la ~ du lion lejonparten, brorslotten; ~. ~ de prise* prispenningar, bergar-lön; F avoir ~ au gâteau [få] vara med om kalaset (få del af ell. ha del i bytet, dela vinsten) ; avoir s. ~ de, avoir ~ à ha, få sin andel af, ha ell. få del i, af,ibl. deltaga i; il n’a point de ~ à cela h. har ingen del däri; il a eu cela pour s. ~ h. har fått det på sin lott ell. del; entrer en être e ~ avec qn dela med ngn \ faire les skifta lotterna; fairea ~ de qn bestämma ngns del (dela med sig åt ngn); fairea ~ de qc taga ngt med i beräkning, göra afseende på ngt etc. ; fairea ~ de la critique lämna ngt åt (tänka på) kritiken; äfv. göra några anmärkningar efter att ha berömt \ fairea ~ du feu låta det brinna som ej kan räddas ]faire ~  de qc à qn meddela, delgifva ngn ngt, gifva ngn del af ngt, dela med sig af ngt åt ngn; billet, lettre* de [faire] ~ [quelque] autre ~ [ngn] annorstädes; nulle ~ingenstädes, ej ngnstädes; de quelle ~äfv. från hvilket håll? hvarifrån? från hvem? savoir] de bonne ~ från säkert håll; dea ~ de qn k ngns vägnar, sida; af ell. från ngn; c’est mal de s. ~ det är illa [gjordt] af h. ; bien des choses* de m. ~ à N. många hälsningar från mig till N. ; de et d’autre* här och där, hit och dit,p. alla sidor, från alla håll [och kanter]; å ömse håll, sidor; de toute[s] ~[s] från ell. p. alla håll, sidor, öfverallt; d’une ~ fig. å ena sidan; d’autre ~ fig. å andra sidan ; de ~ en tvärs igenom ; pour s. ~ äfv. i sin mån; à ~ å sido, afsides, för sig [själf], särskild[t], åtskils; F à ~ moi för mig själf; faireande à ~ bilda ett kotteri, slå sig ned p. egen hand etc. ; mettre à ~ äfv. lägga af, undan; c’est un homme] à ~ ovanlig, egen; raillerie* à ~ skämt å sido; tirage à ~ separataftryck, särtryck; à ~ [cela, je ... om jag undantar (bortser från), med undantag af, utom, oberäknadt.


partage, delning, skifte; [arfs]lott, [an]del; skiftes-, delningsinstrument; s’il y a (en. en cas de) ~ des voix* äfv. äro meningarna delade,s. ...; ~ [des voix*] rösternas fördelning; ibl. röstsplittring; ligne*, point de ~ des eaux* vattendelare ; avoir en ~ ell. pour son ~ få (ha fått) p. sin del, lott; donner en ~ gifva; échoir en ~ à qn komma ngn till del, falla p. ngns lott; entrer en ~ avec taga lott med ; être e ~ de äfv. finnas hos ; höra ngn till; faire le ~ de äfv. [ut]dela, skifta ]faire les ~ ~ äfv. förrätta skifte; sans ~ odelad[t]; hel och hållen, helt och hållet.


partageable, a.2 delbar, som kan delas ell. styckas.


partageant, jur. delägare.


partager, 1:10,tr. (itr.) dela äfv. fig., skifta; taga (få, ha) del [i] ; göra skiljaktig ; on l’a bien partagé man har gifvit h. en god lott; ~ [son bien] avec les pauvres dela med sig [af sitt goda] åt de fattiga; ~ le différend [par moitié*] gå halfva vägen hvar; ~ le gâteau dela kakan ell. fig. vinsten etc. s. 2 part* ; ~ la joie, etc. de qn deltaga i ngns glädje, etc.; ~ en frères dela broderligt ell.


* feminin. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. [[närmast motsv]] närmast motsv. [[omskrifves]] omskrifves. (7) adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0502.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free