- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
473

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - passerage ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

passerage — 473 — pastille

nage, en bateau, etc. vada, simma,r. etc. öfver; ~ au bleu blåna linne; ~ à la calandre mangla; ~ à la chaux kalkslå; ~ au fer pressa [ned, ut] söm etc. ; ~ au feu hålla öfver (framför) elden; [[teknisk term]] inbränna; ~ aufil de 1’épée* låta springa öfver klingan; ~ au tamis sikta; ~ en (dans un, à) compte uppföra i räkningen, bokföra; ~ en couleur* färga tyg; [[militärisk term]] ~ en revue* inspektera, mönstra,fig. äfv. granska; ~ ~ par les armes* arkebusera; ~ l’éponge* sur äfv. tvätta [af]; fig. smeta öfver med hartassen; ~ la Ume sur fil. [på]; ~ la (unrait de) plume sur draga, göra ett streck [med pennan] öfver; ~ son chemin gå vidare, fortsätta sin väg; passez votre chemin gå er väg! cela fut fait et pass. [deant notaire aftalet träffades, saken uppgjordes; il pass. son bras sous le sien h. lade hs arm i sin; ~ son doigt dans une bague sätta (träda) en ring p. sitt finger; «-v un (son) examen undergå, taga [sin] examen; gå igenom [examen]; ~ son envie* de qc få sitt lystmäte [af ngt] ; ~ des heures entières à qc äfv. hålla p. i timmar med ngt; ~ maître göra till mästare; ~ une manœuvre skära i en ända; F ~ le pas köla af, dö (= vanl. F sauter le pas); F avoir passé un mauvais quart d’heure ha haft en svår stund; on lui a fait ~ un mauvais quart d’heure h. hade blifvit försatt i en kinkig belägenhet; cela pass. la raillerie afv. det där är mer än (ell. inte längre ngt) skämt; ~ la tête [par la fenêtre sticka ut ell. in hufvudet; ne faire que ~ les yeux sur qc bara ögna igenom,s. helt flyktigt på ngt; il eût mal pass. son temps ibl. h. skulle varit illa ute (däran), det hade gått h. illa; il ne peut] ~ [toute l’année* de cette manière-là äfv. fortgå; il ne passera pas l’année* h. lefver ej året ut; je ne passerai plus le seuil de s. porte äfv. jag skall aldrig mer sätta min fot öfver hs tröskel; F que cela ne nous pass. pas låt det vara, stanna ell. [för]bli oss emellan; cela m. pass. det går öfver mitt förstånd, det är mer än jag kan fatta, begripa; s’il pass. d’un cheveu om det går en hårsmån öfver; ~ qc sous silence förbigå ngt med tystnad,s. ~ om tid: förgå, -flyta, -rinna; försvinna, -vissna, -blekna, blekas ur, bli urblekt, förlora sig, bli passerad; äfv. rasa [ut]; tilldraga sig, föregå, -falla, ske, hända, aflöpa, tillgå; nöja sig [de, à med]; s. ~ de undvara, umbära, vara (reda sig) utan, vara af med; ibl. afhålla sig från; comment s’est passée [votre dispute äfv. hur gick det med, gick det till vid? ce qui s. pass. dans monfor intérieur äfv. hvad som rör sig i mitt inre. s. passé. passerage* [förr passe-rage*],bot. krasse = Lepidium L. ; grande ~ bitterkrasse l. latifoiium l.; petite ~ L. iberis.


passereau, sparf; les sparffåglarna.


passerelle*, gångbro, spång; [kommando-] brygga.


passe-rose* [pl. ~s],bot. stockros = Althea rosea.


passe-sauce [pl. ~s], [sås]sil.


passe-temps 0, tidsfördrif; s. donner dwufördrifva tiden; par ~ för att fördrifva tiden,


passe-thé 0, tesil.


passe-tomates 0, tomatsil.


passeur, färjkarl.


passe-velours 0, folkbenämning för amarante*.


passe-volant [pl. ~s] ford. [[militärisk term]] understucken karl vid mönstring; fig. F objuden gäst, som är med p. snålskjuts, etc.


passibilité*, känsloförmåga, känslighet, mottaglighet för intryck,


passible, a.2 känslig, mottaglig för intryck; jurid. förfallen, skyldig [de till],


passif, ive*, a. [[teknisk term]] passiv, mottagande intryck ; s. m. hand. passiva, skulder; gram. passiv form, passiv[um]; obéissance passive under-gifven (blind) lydnad; au ~ i passivum.


passiflore*, passionsblomma = Passifiora cærulea L.


passim, latinskt ord: här och där, litet hvarstädes,p. flera ställen.


1. Passion* (passion*), Kristi lidande, pina; Kristi pinohistoria, passionshistoria; le dimanche de la ~  femte söndagen i fastan; la semaine de la ~ passionsveckan (veckan näst före dymmelveckan); sermon sur lap. passionspredikan; les Confrères de la ~ passionsbröderna; souffrir mort* et p. F pinas, våndas.


2. passion*, lidelse, passion i alla betyd.; aios. lidande i motsats till handlande; kärlek; ibl. fördom; F aimer à la ~ äfv. vara pinkär i; avoir de la ~ vara passionerad; avoira ~ de la musiqueara en passionerad älskare af, ha en riktig passion för musik; ell. a causé ell. oftare fait beaucoup de hon har haft många tillbedjare; avec à ~, de ~ äfv. passioneradt etc.


passionné, ~e*, pp. (a.) passionerad, lidelsefull,


passionnément, adv. passioneradt &c.


passionner, 1:1,tr. [[mindre brukligt]] göra passionerad, passioneradt uttrycka; ibl. uppröra,s. ~ för-ifra (förhetsa) sig; förälska sig; vara pinkär [pouri], passiveté* ell. passivité*, passivitet,


passoire*, durkslag; [[teknisk term]] hagelform. X. pastel, måin. pastell[krita, -färg, -målning]; dessiner au peindre au ell. en ~ måla pastell ; portrait au (en) ~ pastellporträtt. 2. pastel,bot. veide = Isatis tinctoria L.


pastenade*, s. panais.


pastèque*, bot. vattenmelon = Cucurbita citmiius.


pasteur, 5. (a.) herde äfv. fig.; själasörjare,


pastor, protestantisk p. äst, kyrkoherde ; peuple ~herdefolk.


pastiche, m. pasticcio (imitation, efterbildning),


pastille*, pastilj (kaka); à brûler rökpastilj, »rökgubbe».

F familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre, brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term.]] militärisk term.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0507.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free