Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - plat ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
plat — 501 — plein
han di. fîau ; [[teknisk term]] lime oe flat fil. ansatsfil; ~ nœud ~ råbandsknop; pays ~ äfv. slättland; le ~ pays slättlandet, vanl. landet, landsbygden; à öje terre p. [bara] marken, golfvet, i backen; F à ~ ventre [liggande] p. magen; s. mettre, être à ~ ventre devant qn fig. krypa för ngn. II. s. m. flata, -sida; le ~ de la main flata handen; brique* de ~ p. bredsidan lagdt tegel; à ~ på lågkant; à out [àX] ~ helt och hållet, alldeles, rent ut; rak lång; s. horder. 2. plat,s. fat; rätt, anrättning; vågskål; ~ backlag; ~ creux ofta karott; ~ d’entrée* förrätt; un ~ de malade sjukmat; ~ de
viande*, de fruits kött-, frukträtt; desufs sur le ~stekta ägg; F donner, servir un ~ de son métier, de s. façon komma med [ett af] sina vanliga påhitt; F mettre les petits ~ dans les grands bulla upp [för ngn] ; F P mettre les pieds dans le ~bära sig oför-skämdt, oskickligt åt; säga ngt rent ut (burdus); ~ rôle de ~ backlagsfördel-ning ; ramassez les ~ bort från skakningen !
platane, bot. platan, plåt bord [pl. -s-s], ~ skarndäck.
plateau, vågbräde, -skål; [kaffe- etc.]bricka; högslätt, platå; ~ trall att uppskjuta ändar på; 0 verk skifva; [électrique] glasskifva i elektricitetsmaskin.
plate-bande* [pl. -s-s], trädg. rabatt; [[teknisk term]] [platt] list, platta; tvärsten öfver fönster etc.
1. platée*, F rågad t fat [de med].
2. platée*, ark., hela vidden af en byggnads grund.
3. Platée*,geogr. Platee.
plate-forme* [pl. -s-s], terrass, altan, platform ; [[militärisk term]] kanonbäddning; [[teknisk term]] delningsskifva; ~ ~ de la cale tusendäck; ~ de l’échelle* fallrep ~ plan.
plate-longe* [pl. -s-s], språnglina, bogrem etc.
platement, adv. platt &c; F tout ~ rätt och slätt,
plateure*, [[teknisk term]] flolägrig malmgång.
1. platine*, [[militärisk term]] ~s p. eldvapen; boktr. digel; machine* à ~ digelpress; P F quelle ~ en sådan pratmakare! avoir une bonne ~ ha godt mun läder.
2. platine,m. platina; éponge* ell. mousse* de platinasvamp; briquet à mousse* de ~ Döbereiners tändapparat.
platitude*, F platthet &c s. 1 plat; ibl. nonsens.
Platon, hist. Plato.
platonicien, ~ne*, a. (s. m.) platonisk; -iker.
platonique, a.2 platonisk; amour ~ pl. kärlek,
platonisme, Platos lära, platonism.
plâtrage, gipsarbete; gödning med gips.
plâtras, gipsgrus, fyllnadsgrus.
plâtre, gips; gips [afgjutning, -ornament, -figur, -mask etc.]; revêtu {recouvert) de ~ äfv. rappad [med gips] ; fig. F avoir deux doigts de ~ sur la figure ha tumstjockt med smink i ansiktet; fig. F essuyer les ~ torka ut väggarna. plâtré. pp. (a.) s. följ.; fig. hycklad (ej uppriktig, blott till det yttre),
plâtrer, 1:1,tr. gipsa (rappa, kalkslå); agr. göda med gips; klara vin med gips; fig. F sminka; smeta öfver,s. ~ F sminka sig [med hvitt],
plâtreux, euse*, a. gipshaltig, -artad, -blandad,
plâtrier, gipsarbetare, -handlare,
plâtrière*, gipsbrott, -fabrik,
plausibilité*, [sken af] giltighet &c s. följ.
plausible, a.2 © skenbart giltig (hållbar, god, riktig, rimlig), antaglig vid första påseendet.
Plaute, hist. Plautus.
plèbe*, antik. plebs; nu: la ~ pöbeln, det lägre folket.
plébéien, ~ne*, s. plebej, -iska; a. -isk.
plébiscite, plebiscit, allmän folkomröstning.
Pléiade*, astr. les ~ Plejaderna, Sjustjärnorna; la ~ [poétique] plejaden.
pleige, m. föråldr. jur. löftesman.
pleiger, 1:10,tr. föråldr. [lofva att] ansvara för.
plein, ~e*, I. a. © full, [upp]fylld [de med, af]; fig. äfv. fullständig (-komlig); fyllig, [mycket] fet, tjock; F P stopp-, öfvermätt; om djur: dräktig; om skörd etc. rik[lig], ymnig; ~ de fig. uppfylld af [tanken på], helt upptagen af; ~ de soi-même äfv. intagen af sitt eget jag; ~ de bonté* äfv. hjärtans (genom-) god; situation]n»e de danger ytterst farlig; homme] ~ de difficultés* som alltid gör svårigheter, ser sv. öfverallt, kinkig; ~ ~ d’expédients rådig; logement] ~ d’incommodités* ytterst obekväm; mourir ~ de jours dö vid hög ålder (mätt af år); F ~ de loisir lös och ledig; ~ de raison* [mycket] förnuftig, -ståndig; affaire] ~ de ressources* lönande, lofvande; ~ de taches* äfv. alldeles fläckig, nerfläckad; de vie* full af lif [och hälsa], lifskraftig, i sin fulla kraft; ~ de vin drucken (full); F ~ comme un œuf proppfull; cela n’est ~ qu’à demi en. qu’à dem. ~ det är bara till hälften fylldt, halft. — en ~ air i fria luften, under bar himmel; en öje assemblée, rue* midt under (under själfva) sammanträdet, midt på gatan; bois ~ tät och fast ved; ~ tirer] en ~ bois midt i skrofvet; couler à ~ bords vara bräddfull, rinna i strömmar; parler la bouche öje tala med munnen full; en campagne, en ~ champ p. öppna fältet; avoir une ~e et entière conviction de vara fullt och fast öfvertygad om ]j’ai le cœur trop ~ mitt hjärta är för fullt; de ~ droit med full rätt; en ~ été midt i sommarn, på högsommarn; collège e ~ exercice fullständigt läroverk; crier à ~ gorge, tête skrika med full hals, gallskrika; de [son] ~ gré alldeles frivilligt, godvilligt, själf-mant; un jour ~ ett helt dygn; en ~ jour [midt] p. (om) ljusa dagen, midt p. dagen, vid ljusan dag; öje lune full måne; F [viF familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre, brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term.]] militärisk term.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>