Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - primitivement ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
primitivement — 531 — privé
langue primitive äfv. urspråk; provenance primitive utgåiigsstation.
primitivement, adv. ursprungligen, i sitt ursprung, i första början,
primo, adv. primo, för det första,
primogéniture*, jur. [droit de] ~ förstfödslorätt.
primordial, ~e*, a. © uråldrig, ursprunglig, se primitif; primordial-; först i ordningen; la feuille ~e bot. första bladet efter hjärtbladen.
primordialement, adv. ursprungligen, i första början.
primulacées*, pl. bot. vifveväxter.
prince, esse*, furste, -inna, prins, -essa; ~ royal, impérial kronprins; en ~ äfv. furstligt,
princeps, a. i uttr. édition* ~ första upplagan,
princerie*, seniorat s. primicier.
princesse*, furstinna, prinsessa; jfr prince; ag. faire la ~ vara hög, förnäm af sig, etc. ; ~ noble pom. prinsessäpple,
princier, ière*, a. furstlig, furste-; s. m. se primicier.
principal, ~e*, I. a. © hufvud-, förnäm st, hufvudsaklig[ast]; [[militärisk term]] médecin ~ Öfverfältläkare; nef, rue hufvudskepp, -gata; ~ obligé gäldenär. II. s. m. hufvudstol (kapital) ; i vissa läroverk: © rektor; hufvudsak, -fråga; les principaux de la ville, etc. de förnämsta i staden, stadens notabiliteter,
principalement, adv. förnämligast, hufvudsakligen, i första rummet, i [all] synnerhet,
principauté*, föråldr. © rektorat,
principat, principat, kejsardöme,
principauté*, furstevärdighet; furstendöme [de].
principe, upphof, grund, -orsak, -tanke, -sanning, -regel, -sats, -kraft, -ämne etc., princip; dans le ~, dès le ~ i, från första början; en ~ äfv. principiellt; unomme à ~ ~ äfv. en karaktersfast människa; sans ~ utan grundsatser, karakterslös; poser en ~ uppställa som en grundsats,
principicule, småfurste.
printanier, ière*, a. vår-, vårlig; potage ~ grön[saks]soppa.
printemps, vår; au ~ om (till) våren; au ~ prochain [till] nästa vår; une hirondelle {fleur) ne fait pas le ~ en svala gör ingen sommar,
priori, à ~ a priori.
priorité*, prioritet, företrädes-, förmånsrätt; nw de date* ofta äldre datum,
pris, ~e*, pp. [in-, upp]tagen &c s. prendre; ~ i beknip; le bras est ~ armen är fast (har fastnat) ; armen är angripen, stel o. s. v.; avoir la taille bienje, être bien ~ [dans sa taille] vara väl växt; avoir la voix känna sig, vara [litet] skroflig i halsen; ~ de vin beskänkt; le lac est ~ sjön har lagt sig, ligger; y être ~ bli fast, lurad etc.
prisable, a.2 [pris]värd, som bör värderas.
Priscille*, bibl. Priskilla.
prise*, s. intagande, fångande &c s. prendre; © ; fångst, pris; ~ taget fartyg (pris); tag [sur- öfver] ; enypa [de sel etc. salt etc.], pris snus; dosis; ~* pl. handgemäng, slagsmål, nappatag; ~ d’armes* ©, gripande tin vapen; F ~ de bec ordväxling, käbbel; avoir une ~ de bec ensemble munhuggas; jur. de corps häktning[sorder] ; ~ à domicile godsets afhämtning; ~ d’eau*, de vapeur* öppning, ledning, hål, ventil, rör för att åtkomma vatten, ånga; ~ de possession* besittningstagande; chose* de bonne ~ rättmätigt fång etc.; part. de ~ andel i bytet; avoir, trouver ~ sur qn. qc ha, få [ordentligt] tag i ngn, ngt; fig. taga på, bita på, ha välde öfver; donner ~ sur soi ge [öppet] hugg p. sig; ibl. gifva lastarenom rum; ne pas donner ~ sur soi äfv. vara svår att komma åt, oåtkomlig; lâcher ~ släppa [sitt] tag; aux ~ avec äfv. i strid, gräl med; être x ~ aveca ~ mort kämpa med döden; ils en vinrent aux ~ äfv. det bar ihop för dem. de kommo i lufven p. hv. ; en ~ i fara att borttagas, lätt att taga, som lätt kan tagas, lätt åtkomlig; hors de ~ äfv. oåtkomlig,
prisée*, värdering, utropspris p. auktion.
1. priser, 1:1,tr. värdera äfv. fig.; ~ [trop] sa marchandise tala för skålen,s. ~ värdera (sätta värde på) sig själf.
2. priser, 1:1,itr. (tr.) snusa.
1. priseur, i uttr. commissaire-~,ford. huissier-~ auktionskommissarie, -förrättare.
2. priseur, euse*, snusare, en som snusar,
prismatique, a.2 prismatisk, prisma-,
prisme, prisma; fig. äfv. synglas.
prison*, fängelse, häkte; [[militärisk term]] & arrest wr gemenskapen; administration* des ~ fångvårdsstyrelse; aumônier de ~ fångpredikant; pain de ~ fångbröd; régime des ~ fångvård ; être en ~ vara, sitta i fängelse, häkte ; F être dans la ~ de saint Crépin ha trånga skodon.
prisonnier, ière*, fånge ; être fait o,äfv. bli tagen till fånga, råka i fångenskap; s. rendre ~ gifva sig fången.
Prisque*, min. Priska.
privatif, ive*, a. (s. m.) © gram. privativ; alpha ~ alpha privativum; [préfixe] ~ prefix af upphäfvande betydelse,
privativement, adv., ~ à med uteslutande af.
privation*, beröfvande, afhändande, förlust (saknad); försakelse, umbärande; ~ de traitement innehåll, afdrag af lön; être dans la ~ de vara beröfvad &c, lida brist på; vie* de ~ lif [fullt] af försakelser &c; vivre de ~ lefva i f.
privauté*, [alltför] stor förtrolighet; prendre des ~ vara närgången. 1. privé,~e*, I. pp. ~ de beröfvad &c se priver; utan, i saknad af; ~ de raison* äfv.
F familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre, brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term.]] militärisk term.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>