- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
565

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - recommenceur ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

recommenceur — 565 — recouvrement


recommenceur, euse*, en som börjar p. nytt.


récompense*, belöning, lön, vedergällning; ersättning, vederlag [de för] ; ~ [honorifique] afv. utmärkelse; enry, pour r. som ell. till belöning &c [de för] ; sans ~ äfv. obelönad, -t.


récompenser, 1:1,tr. [be]löna, vedergälla [de för] ; ersätta; ~ qn äfv. ge ngn ngt i vederlag, se ~ de ses pertes*, etc. taga sin skada igen.


recomposer, 1:1,tr. åter sammansätta &c se composer.


recomposition*, förnyad ell. ny sammansättning,


recompter, 1;1,tr. räkna om, öfver [igen]; compter et ~ räkna och räkna, räkna om och om igen.


réconciiiable, a.2 som kan förlikas &c se réconcilier.


réconciliateur, trice*, en som’förliker [de],ibl. medlare &c s. réconcilier.


réconciliation*, förlikning &c s. följ.; amener, ménager une ~ åstadkomma, åvägabringa en förlikning,


réconcilier, 1:1,tr. förlika, försona [avec med] ; återinviga en kyrka; ~ un hérétique à l’Eglise* återupptaga en kättare i kyrkans sköte, se ~ förlika &c sig [avec med],


réconduction*, jur., förnyadt hyreskontrakt,


reconduire, 4:12,tr. föra tillbaka; vanl. följa [med] ngn tillbaka, hem (se att ngn kommer riktigt hem &c); följ. [ut, ned etc.]; F köra ut, af, bort,p. porten; le faire ~ par qn låta ngn följ. &c h.


reconduite*, s. @; faire-la ~ à qn följ. ngn hem &c s. föreg,


réconfort, gam. hugsvalelse, vederkvickelse, tröst.


réconfortation*, gam. hugsvalande &c s. följ.


réconforter, 1:1,tr. stärka, styrka, vederkvicka, hugsvala, trösta,s. ~ stärka sig &c.


reconnaissable, a.2 igenkänn[e]lig; lätt att ell. som man kan känna igen; pas ~ äfv. oigenkänn[e]lig.


reconnaissance*, igenkännande; erkännande &c se reconnaître; kvitto, mottagningsbevis; ibl. vedermäle; erkänsla, tacksamhet [de, pourör, envers mot]; [[militärisk term]] rekognoscering; ~ du mont-de-piété pantbevis, -sedel; signe de ~ igenkänningstecken ; avoir de la ~ hysa erkänsla &c, vara tacksam; aller en ~ gå ut p. rekognoscering, gå och rekognoscera; faire une ~ äfv. rekognoscera; manquer de ~ äfv. vara otacksam; je lui en saurai une ~ éternelle jag skall vara h. evigt tacksam därför; sur ~ mot kvitto,


reconnaissant, ~e*, a. tacksam, erkännsam [de för, envers, à mot],


reconnaître, 4:37,tr. igenkänna [à la voix, etc. på rösten etc.]; erkänna [pour för, såsom]; vidgå, -kännas; vara tacksam (visa sin erkänsla) för, återgälda; undersöka, [[militärisk term]] re" kognoscera; ~ avoir v. erkänna sig hafva sett; s. faire ~ visa sin identitet; [låta sig] igenkännas, gifva sig till känna; ~ à contre-cœur äfv. krypa fram med ; des soldats que leurs uniformes ne faisaient que trop ~ pour [des Suédois som man p. deras uniformer allt för väl igenkände för att vara; être mal reconnu röna föga (ringa) erkänsla; frapper sans ~ slå utan besinning, se ~ känna igen sig, hvarandra; återfå sansen; sansa, besinna sig; reda (samla) sina tankar; besinna sig, komma till besinning; on ne peut pas s’y ~ man kan ej få ngn reda i, reda sig med, komma till rätta med det, man vet inte hur man har det, hvar man är hemma,


reconnu, ~e*, pp. erkänd &c s. föreg,


reconquérir, 2:21,tr. återeröfra, -vinna,


reconstituer, 1:1,tr. ombilda &c s. constituer.


reconstitution*, ombildande &c.


reconstruction*, återupp-, ombyggande,


reconstruire, 4:12,tr. återupp-, ombygga ; faire ~ [låta] bygga om.


reconvention*, jur. rekonvention[stalan].


reconventionnel, ~le*, a. jur. rekonventions-.


recopier, 1:1,tr. åter afskrifva, skrifva om.


recoquillement, hoprullande &c s. följ.


recoquiller, 1:1,tr. samman-, hoprulla,s. ~ F P rulla ihop sig, krulla sig.


recorder, 1:1,tr. i uttr. ~ s. leqon memorera, repetera sin läxa; fig. F ell. s. ~ läsa, tänka öfver hvad man skall säga, göra.


recorriger, 1:10,tr. rätta (ändra) om igen; corriger et ~ rätta och rätta, ej göra annat än ändra &c s. corriger.


recors, förr: biträde till exekutionsbetjänt,


recoucher, 1:1,tr. åter lägga,s. ~ [gå och] lägga sig igen.


recoudre, 4:8,tr. s. ihop, till [igen],s. om.


recoupe*, stenflisor, -skärfvor efter huggning, splint, små lappar vid sömnad; klimjöl.


recoupement, ark. afsmalnande uppåt,


recouper, 1:1,tr. klippa ell. skära om; spelt, aftaga om igen.


recoupette*, sämre klimjöl.


recourber, 1:1,tr. kröka ell. böja tillbaka, se kröka sig, krökas, krokna &c s. courber.


recourir, 2:24,itr. springa [om] igen &c se courir; fig. ~ à taga sin tillflykt till, anlita, tillgripa, gå till.


recours, anlitande &c s. föreg.; tillflykt; ~ en cassation* @ besvär vid Högsta domstolen; ~ en grâce* nådeansökning; avoir ~ à söka sin tillflykt hos, taga sin t. till, anlita &c se föreg.


recousse*, föråldr.,s. rescousse*.


recouvert, «ue*,pp. af recouvrir.


recouvrable, a.2 finans[v]. som kan uppbäras &c se recouvrer.


recouvrance*, i uttr. Notre-Dame* de ~ den haiso bringande Jungfru Maria. 1. recouvrement, ark., del af en sten o. d. som betäcker en fog.

F familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre, brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term.]] militärisk term.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0599.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free