- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
632

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sérotine ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

sérotine — 632 — sertissure


sérotine*, zool. en art flädermus = Vespertilio serotinus.


serpe*, ett slags trädgårdsknif ; F fait à la ~ hopfuskad, grof.


serpent, orm [à lunettes* glasögons-, à sonnettes* skaller-]; mus. föråldr. träinstrument: Serpent (ersatt af tuba eller fagott); äfv. rörstämma i orgelns pedal; c’est une langue de ~ fig. äfv. h. har en giftig (elak) tunga.


1. serpentaire*,bot. Aristolochia serpentaria.


2. serpentaire,m. zool. ormörn.


3. serpentaire,m. astr. ormkarlen.


serpente*, en sort tunt papper; ~ ände med hTi]ken stag och vant ormas.


serpenteau, ormunge; fyrv. eldorm; ~ s. föreg,


serpenter, 1:1,I. itr. slingra, orma sig; aller en serpentant slingra sig fram; monter en serpentant slingra sig upp [för]. II. tr. ~ orma.


1. serpentin, a. ormlik, slingrande; marbre ~ serpentinmarmor.


2. serpentin,s. hane p. luntiås; slunga,


serpentine*, miner. serpentin (ofit);gam. ~ fältslanga.


serpentineux, euse*, a. miner. serpentin-,


serper, 1:1,tr. trädg. skära, rycka bort; ~ ~ le fer lyfta ankar,


serpette*, ett slags liten trädgårdsknif.


serpillière*, packduk, buldan.


serpolet, bot. backtimjan (svarthö) = Thymus Ser pyllum L.


Serpoukhow, geogr. Serpuchov.


serrage, [[teknisk term]] tryckning &c s. serrer; d’un frein, etc. ansättning af en broms etc.; ~ ~ de voiles* segelbeslagning.


serre*, växthus; roffågeis klo; frukters pressning; ~ vägare; ~ chaude drifhus; un fruit de serre chaude fig. en drifhusplanta; F avoira ~ bonne vara handfast,äfv. snål; roffa.


1. serré, ~e*, pp. (a.) åtdragen, [in]klämd &c se serrer; trång (snäf, knapp); snål; försiktig; om väf etc. tät (hopträngd); bien ~ väl, hårdt till-, åtdragen &c; F être os äfv. ha ondt om pengar; être trop ~[s] äfv. sitta (ha det) för trångt; partir] le cœur ~ med tungt hjärta; avoir le cœur ~ [de douleur*, etc.] vara (bli) beklämd [om hjärtat], hjärt-ängslig; être ~ dansses souliers ha trånga skodon, sk. som klämma; cheval ~ du devant, du derrière häst med smal fram-, bakdel; F un homme ~ en nidsk, snål människa.


2. serré, adv. F duktigt; jouer ~ spela försiktigt; mentir bien ~ ljuga oförskämdt.


serre-bauquière [pl. ~s], ~ bjälk-, balkvägare.


serre-bosse [pl. ~s], rust[linaj tni ankare,


serre-file [pl. ~s] [[militärisk term]] befälreserv; & slutare i eskader.


serre-fils ©, klämmare för förening af 2 elektriska trådar.


serre-frein [pl. ~s], bromsare, kläm skruf vare.


serre-gouttière [pl. ~s], ~ waterbord.


serrement, s. tryckning [de main* hand-], klämning &c s. serrer; ~ de cœur äfv. beklämning ; avec un ~ de cœur beklämd,


serrément, adv. [[mindre brukligt]] snäft, snålt, kargt,


serre-nez ©, näsring för hästar,


serre-papiers ©, papperspress, -hylla, -låda etc.


serrer, 1:1,tr. trycka, klämma, krama; draga, spänna, knyta, knipa etc. till, åt, ihop (hop-, till-, åtdraga); tränga, klämma, tvinga ihop, sätta, ställa etc. tätt, tätare [ihop ell. intill hv.], trångt, trängre; göra trängre ell. tätare; sitta hårdt [åt, om lifvet etc.] ; gå (hålla sig) tätt intill muren etc.; lägga in, undan, gömma; köra in hö etc.; ~ beslå segei; surra kanon etc. ; boktr. 8luta form; ~ [«OMS clef*] låsa (läsa) in, undan; ~ qn de près hårdt ansätta ngn; ~ la botte ridk. pressa fram hästen genom att nyttja benen (sätta skänklarna); F ~ le bouton à qnngn inpå lifvet; ~ la bride à qn fig. F hålla ngn kort, stramt; ~ lecœur à qn göra ngn beklämd [om hjärtat], hj ärtängslig ; ~ les dents* bita ihop tänderna; ~ son écriture* äfv. skrifva tätt, tätare, [mera] hopträngdt; ~ le frein bromsa, sätta an en klämskruf; ~ la ligne [[militärisk term]] sluta till; ~ les lignes* boktr. hopdraga linierna; ~ la main à qn trycka ngns hand, skaka hand med ngn; j’irai te ~ la main jag skall komma och hälsa p. dig: ~ la mesure fäktk. gå hårdt p. lifvet äfv. fig. F; ~ les nœuds de l’amitié* fastare tillknyta vänskapsbanden; ~ les pouces à qn sätta tura-skrufvar p. ngn; fig. klämma åt ngn; [[militärisk term]] ~ les rangs sluta leden; ~ son style skrifva [mera] sammanträngdt, kortfattadt; ~ ~ la terre, le vent knipa efter land, till vinden; ~ le texte öfversätta ordagrant; ~ le ventile ge hårdt lif; ~ en paquet sjöbeslå


segel, beslå hur som helst; que la fièvre te serre gå dit pepparn växer! s. ~ trycka, tränga sig [contre le mur tätt intill muren] ; tränga ihop sig. maka ihop ell. åt sig, sluta sig tillsammans; draga åt sig, snöra sig, ha hårdt åt sig; ~. samsa [åt] sig; s. ~ la main trycka hvarandras händer, skaka hand [med hv.].


serre-talon [pl. ~s], [[teknisk term]] klackstrimmel.


serre-tête ©, ett slags nattmössa,


serrette*, s. sarrette*.


serre-tubes ©, [[teknisk term]] tubdorn.


serron, skinnsäck för kinabark, ser[r]on.


serrure*, lås [à secret konst-] ; porte* à ~ dörr med lås [för] ell. att låsa; le trou de la ~ nyckelhålet; la ~ est mêlée låset är i olag, det har gått i baklås; la clef est dans la ~ nyckeln sitter i [dörrn, lådan etc.],


serrurerie*, lås-, klensmide, -smedsarbete,


serrurier, låssmed.


serte*, infattning af juveler,


sertir, 2:1,tr. [[teknisk term]] juvel. infatta,


sertissure*, [[teknisk term]] juvel. infattning.


* feminin. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. (3) närmast motsv. ©) omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0666.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free