Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - soumission ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
soumission — 647 — souris
soumission*, underkastelse, -kufvande &c se soumettre ; undergifvenhet, -dånighet [à, pour för, mot] ; hörsamhet (lydnad); anbud [pour på leverans o. a.]; pl. [[mindre brukligt]] vördnadsbetygelser etc. ; d’une grande ~ pour (envers, à l’egard de) qn ngn mycket undergifven ; faire sa ~ underkasta sig; vid entreprenad: göra, inlämna anbud; jur. förklara sig nöjd med dornen; [[mindre brukligt]] anteckna sig [pourför en summa],
soumissionnaire, s.2 en som gör anbud [pour å,p. leverans o. d.].
soumissionner, 1:1,tr. göra anbud å, på leverans o. d.
soupape*, [[teknisk term]] pumphjärta, [-]ventil; klaff; ~ d’arrêt afspärrventil ; ~ de sûreté* säkerhetsventil.
soupçon, misstanke; ibl. aning; un ~ de äfv. en tillstymmelse till, litet grand ; exempt de ~ äfv. omisstänksam; som ej kan misstänkas; au-dessus des ~s höjd öfver alla misstankar; exciter le[s] ~[s], des väcka misstankar; jeter son nu, oftare porter ses ~ ~ sur rikta sina misstankar mot (misstänka) ; jeter des ~ contre qn rikta misstankarna mot ngn (göra ngn misstänkt),
soupçonner, 1:1,tr. misstänka [de för, för att],ibl. ana, ha [en] aning om. s. ~ misstänka hv.
soupçonneux, euse*, a. misstänksam,
soupe*, soppa,ibl. supanmat; ~ aux choux kål; ~ au lait mjölksoppa; cheval ~ au lait isabellfärgad häst; mangera ~ avec (de) qn äta middag hos, med ngn; s’emporter comme une ~ au lait lätt brusa upp, vara mycket lietlefrad; F mouillé, trempé mme une ~ lung-, genomblöt, -våt; tailler la skära bröd skifvor till soppan.
SOupé, s. <i>souper></i> s.
soupente*, hängrem; lafve.
souper, 1:1,itr. äta kvällsvard, -mat, supera; s. m. aftonmåltid, kvällsvard, -mat, supé.
soupeser, 1:4,tr. väga i handen; lyfta på. känna hur mycket ngt kan väga.
soupeur, euse*, en som brukar supera &c se souper.
soupière*, soppskål, -terrin,
soupir, suck; mus. fjärdedels paus; demi-nu åttondedels paus; quart de ~ sextondels paus; jeter, pousser un ~ draga en suck; rendre le dernier ~ utandas sin sista suck; le dernier ~ äfv. det sista andedraget, soupirailpl. aux], källarglugg; luft-, draghål.
soupirant, F tillbedjare.
soupirer, 1:1,I. itr. sucka; ~ après äfv. längta efter, åtrå; ibl. sakna; en soupirant vanl. med en suck; dire en soupirant äfv. [fram]sucka. II. tr. i poesi: framsucka.
souple, a.2 [[teknisk term]] smidig, böjlig, mjuk, vig; fig. äfv. foglig, medgörlig; être ~ à äfv. böja sig för; il est ~ comme un gant äfv. man kan linda h. om sitt [lill]finger.
souplesse*, smidighet &c s. föreg.; tours de ~ knep, fuffens; plein de ~ smidig &c; avoir de la ~ vara böjlig &c.
souquenille*, stallrock.
souquer, 1:1,tr. ~ rusta, sätta hårdt an, samsa åt, falla p. duktigt,
source*, källa äfv. fig. [de till]; källsprång; de bonne ~ ur säker källa ; prendre, tirer sa ~ ha sin källa, få sin upprinnelse, upprinna; fig. cela coule de ~ det flyter ledigt, faller sig naturligt,
sourcier, källåderletare.
sourcil, ögonbryn ; froncer le ~rynka ögonbrynen, pannan,
sourcilier, ière*, a. anat. ögonbryns-,
sourciller, 1:1,itr. rynka Ögonbrynen; vanl. sans ~ utan att blinka; ne pas oser ~ ej våga knysta,
sourcilleux, euse*, a. fig. skyhög; front ~ stolt panna; mulen p.
1. sourd, ~e*, a. (s.) [[teknisk term]döf [d’une oreille på ett öra, det enarat; à för] ; om ljud etc. dof, dämpad; om krig etc. smygande, i det tysta, i smyg (lönlig, lömsk) ; un bruit ~ äfv. en duns; lanterne fanal ~ blindlykta, -lanterna; faire la nue oreille, faire le ~slå döförat till, göra sig döf [à för]; frapper comme un ~ slå hejdlöst, ohejdadt.
2. sourd,s. provinciaiism: salamander,
sourdaud, ~e*, F lomhörd, döf människa,
sourdement, adv. doft &c; fig. i smyg &c; le tonnerre gronde ~ åskan (det) mullrar,
sourdine*, mus. däm[ham]mare, sordin; à la ~ F i smyg, i all tysthet; mettrela ~ à fig äfv. dämpa.
sourd-muet, sourde-muette* [pl. -s-s], a. (s.) döfstum [person, gosse, flicka etc.] ; né ~ de naissance* född döfstum, d. från födseln,
sourdre, 4:5,itr. fram[k]välla, uppspringa; fig. äfv. uppstå, härflyta [de från],
souriant, ~e*, a. [små]leende.
souriceau, råttunge,
souricière*, råttfälla; fig. F fälla,
souriquois, ~e*, a. [[mindre brukligt]] rått-.
1. sourire, 4:25,itr. [små]le, draga på munnen, mysa, småskratta [à qn åt (emot) ngn; de qn. qc åt ngn, ngt]; ~ à qn äfv. leka ngn i hågen, falla ngn i smaken; ~ dédaigneusement, de dédain äfv. hånle; en souriant ofta med ett leende [på läpparna]; cela fait ~ det väcker löje; la fortune lui sourit ödet är h. blidt.
2. sourire,s. [små]leende, löje; avoir toujours le ~ sur les lèvres* alltid ha ett leende på läpparna; esquisser un ~ draga [litet] på munnen ; faire un ~ [små]le.
1. SOUriS,m. s. föreg.
2. souris*, liten råtta,mus. [couleur* gris de] ~ musblack[färg]; bon preneur de ~ god råttkatt, -hund; F on entendrait trotter une ~ man skulle kunna[t] liöra, en knappnål
F familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre, brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term.]] militärisk term.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>