Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - successeur ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
successeur — 656 — suffisance
~ fou äfv. uppträda med ell. vinna stormande bifall; le~ a couronné ses efforts hs bemödanden ha krönts med framgång,
successeur, efterträdare.
successibilité*, jur. arfsrätt; l’ordre de ~ au trône arfföljdsordningen.
successible, a.2 arfsberättigad.
successif, ive*, a. © p. ell. efter hvartannat, hvarandra [följande], successiv; droit ~ arfsrätt [i ghet].
succession*, ständig följd, rad; arf, -skap, kvarlåtenskap; efterträdande, succession; V ordre dela ~ à la couronne
successionsordningen, tronföljden; dansa ~ des temps under tidernas lopp; la ~ des saisons* årstidernas växlingar,
successivement, adv. efter hvartannat &c.
succin, bärnsten.
succinct, ~e*, a. © kort[fattad]; être ~ äfv. fatta sig kort; repas ~ knapp[händig], lättvindig måltid,
succinctement, adv. kort[fattadt] &c, i [all] korthet.
succinè, ~e*, a. lik bärnsten, bärnstens-.
succinique, a., acide ~ bärnstenssyra.
succion*, sugning.
succomber, 1:1,itr. digna [söms le faix, etc. under bördan] ; duka under [sous, à för] (falla) ; ibl. ligga under; faire ~ äfv. bringa p. fall, störta, nedgöra,
succube, m. mara.
succulent, ~e*, a. saftig,
succursale*, a. (s.) [église*] ~ annexkyrka; ~ äfv. filial, afdelningskontor,
succursaliste, © pastoratsadjunkt,
sucement, sugande, -ning.
sucer, 1:12,tr. suga [ut, ur, upp, i sig, på]; fig. F utsuga; fig. ~ avec le lait insupa med modersmjölken,
suceur, a. (s.) zool. [insecte] ~ suginsekt.
suçoir, zool.,bot. sugrör.
suçon, sugblåsa, märke efter sugning; sudd för dibarn.
suçoter, 1:1,tr. F småsuga [på],
sucre, sockerbarn de ~ sockertopp; en pain de ~ sockertoppsformig; toppig, topp-; ~ en poudre* strösocker; ~ d’orge © bröstsocker (karamell) vanl. i förrn af Stång; casser du ~ hacka, hugga socker,
sucré, ~e*, pp. {a.) sockrad, söt; socker-; fig. [socker]söt: eau ~e sockervatten; fig. faire la nue göra sig söt.
sucrer, 1:1,tr. sockra [på], lägga socker i, strö socker på.
sucrerie*, sockerbruk, -tillverkning; ~s* pl. sötsaker.
1. sucrier,s. sockerskål.
2. sucrier, ière*, a. socker-: s. m. sockerfabrikant, -arbetare.
sucrin, a., melon ~ sockermelon.
sud, s. (a.) söder, syd; jfr nord; le pôle ~ Sydpolen; [vent du] ~ sunnan[vind] ; le vent est ~ vinden är sydlig. Sudermanie* geogr. Södermanland,
sud-est, oböji. s. (a.) sydost, -lig; jfr nord.
Sudètes, pl. geogr. les ~ Sudeterna.
sudiste, s. sydstatsbo; a. sydstats-,
sudorifëre, a.2 sudorifique, a.2 (s. m.) läk. svettdrifvande [medel],
sud-ouest, oböji. s. (a.) sydvest, -lig; jfr nord.
Suède*, geogr. Sverige; gants de o,äfv. klippingshandskar.
Suédois, ~e*, folkn. svensk, -a.
suédois, ~e*, a. (s. m.) svensk, -a [språket]; poêle ~ kakelugn,
suée*, F P [svettbad af] ångest; avoir une rude ~ vara i en förfärlig ångest,
suer, 1:1,itr. (tr.) svettas [de om, i, öfver, af]; om fönster etc. slå, imma sig, bli immig; om fukt: slå ut ; fig. ~ [sang et eau*] slita ondt, anstränga sig mycket etc.; faire ~ bringa i ell. förorsaka svettning, vara svettdrifvande; fig. F P göra en ängslig, vara odrägligt tråkig; s. faille ~laga att man kommer i svettning; les mur. suent fuktigheten slår ut ur murarna.
Suétone, hist. Suetonius,
suette*, läk. la ~ engelska svetten,
sueur*, svett, -ning; ~ froide kallsvett; tout en ~ alldeles svettig; dégouttant de ~ svett-drypande; gagner s. vie, gagner, manger son pain] à a ~ de son front, corps i sitt anletes svett; après ien des fatigues* et des ous med svett och möda.
Suèves, pl. folkn. svever.
suffètes, pl. antik. suffeter.
suffire, 4:32,itr. (opers.) räcka [till], förslå, vara tillräcklig, nog [àör, pour för, för att] ; ~ à qc äfv. komma ut med, hinna med, [kunna] reda sig med ngt; ~ à la dépense de äfv. bestrida utgifterna för; pour ~ aux frais äfv. till bestridande af kostnaderna; à chaque jour suffit s. peine [det är nog att] hvar dag hafver sin omsorg, plåga; que cela te suffise låt det vara nog (låt dig därmed nöja); F suffit, cela [me] suffit det är nog, nog nu, nog därom ! et suffit ibl. och därmed basta; cela suffit et au delà äfv. det är mer än nog, öfvernog; il suffit de äfv. man behöfver blott, bara; il suffit d’un mensonge pour ... äfv. en osanning är nog för att ...; il lui suffit de äfv. h. har nog af; qu’il suffise de dire vare det nog sagdt,s. ~ [kunna] reda sig, (själf förtjäna sitt uppehälle); s. ~ [à soi-même] äfv. vara sig själf nog.
suffisamment, adv. tillräckligt (nog) [à med]; il y a du monde ell. il y a ~ de monde där är tillräckligt med folk; merci, j’ai ~ vanl. nej tack, jag är mätt.
suffisance*, tillräcklig mängd, tillräckligt för ngns behof (så mycket ell. hvad man behöfver); dryghet,s. älftillräeklighet, -förtroen
* feminin. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. [[närmast motsv]] närmast motsv. [[omskrifves]] omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>