Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - badigeonner ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
badigeonner — 52 — baisser
2. läic. pensling,
-ner tr
1. vitlimma.
2. läk. pensla,
-neur m
1. vitlimmare.
2. F målarkladd.
badin, -e a o. s skämtsam, lustig[kurre].
-age m skämt, lustigt sätt.
-e f
1. lätt spatserkäpp.
2. pl. eldtång.
-er
I. itr o. absol
1. skämta, leka; ~ avec le feu; il ne -e pas han är inte att leka med.
2. fladdra.
II. tr skämta med.
-erie f skämt, gyckel,
badois a badensisk.
bafouer tr [för]håna,
bafouill||age m sluddrigt tal, svammel.
-e f arg. brev.
-er itr sluddra, svamla.
bâfr||e f
1. f frosseri.
2. arg. örfil, F orre, hurril.
-er itr frossa,
-eur, -euse m o. f fross|are, -erska.
bagage m
1. resgods, packning, bagage, mil. tross; fig. plier (trousser) ~ bryta upp, F dö.
2. tarvligt möblemang.
3. utgivna skrifter, litterärt bagage,
bagarre f tumult, slagsmål, larm.
bagasse f [ut]pressat sockerrör,
bagatelle f
1. småsak, lappri.
2. kärlekshandel.
3. som utrop strunt [i det] !
bagne m [galärslav]fängelse,
bagnole f F kyffe; dåligt åkdon,
bagoter itr arg.
1. gå av och an.
2. knoga.
bagou[t] m fräckt flödande prat, svada,
bague f
1. [finger]ring: jeu de ~s ringränning, karusell; courir la ~ delta i ringränning; fig. F ~ au doigt ngt förmånligt.
2. tekn. säkerhetsring o. d.; sjö. lödra, tågring.
baguenaud||e f
1. bot. blåsärt.
2. lappri, dumhet,
-er itr syssla med strunt,
-erie f strunt[prat],
-ier m
1. bot. blåsärtbuske.
2. en som sysslar med småsaker.
3. slags lek med ringar,
baguer (1) tr
1. förse med ring; skog. ringa.
2. sjö. smyga på tågring.
baguer (2) tr tråckla,
baguette f
1. spö, stav, käpp, laddstak(= ~ de fusil); ~ divinatoire slagruta; ~ magique trollspö; de tambour trumpinne; mener (commander) à la ~ hålla ngn strängt; passer par les ~s springa gatlopp.
2. ark. list.
3. pl. ~s arg. galoner.
bagueur m slags trädgårdskniv.
baguier m ask för ringar, juvelskrin,
bah interj bah.
bahut m
1. gam. kista med lock; nu antikt skåp,
2. ârk. välvt pelarkrön.
3. arg. skola,
-ier m koffertmakare.
bai, -e
I. a rödbrun.
II. m
1. brun färg.
2. rödbrun häst.
III. f rödbrunt sto.
baie (1) f bär,
baie (2) f vik.
baie (3) f öppning i vägg; dörr-, fönster| öppning,
baign||ade f badning; badplats,
-er
I. tr
1. bada,
2. blöta, skölja: la mer qui -e la Bretagne; -é de larmes badande i tårar,
II. itr bada; fuktas: ~ dans son sang.
III. rfl bada, ta [sig] ett bad,
-eur, -euse
I. m o. f
1. bad are, -erska, -madam,
2. en badande, badgäst,
II. f badkappa,
-oire f
1. badkar,
2. teat. parterrloge.
bail [&3. *i] (pl. baux) m [arrende]kontrakt: donner à ~ utarrendera; tenir à ~ inneha på arrende; passer un ~ avsluta ett kontrakt,
baille f balja, så.
bâill||ement m gäsp|ande, ning.
-er itr
1. gäspa,
2. stå [halv]öppen,
bailler tr gam. giva; nu i en ~ d’une belle, la ~ bonne (belle) à qn söka inbilla ngn ngt,
baillet m rödskimnuel (= cheval ~).
baill|eur, -e resse
I. m o. f en som ger på arrende,
II. m: ~ de fonds förläggare, förlagsman,
bâill|eur, -euse m o. f gäspande person,
bailli m gam. fogde,
-age [baja: z m fögderi,
-ag|er, -ère a fogde-,
bâillon m munkavle; äv. fig.
-ner tr
1. förse med munkavle; fig. stoppa till munnen på.
2. tillbomma,
bailloque f band~ strutsfjäder,
baillotte f liten balja,
bain m
1. bad, -hus, -kar, -ställe; ~ de siège sittbad.
2. pl. ~s badort: les ~s de. Vichy.
3. tekn., kem. bad: ~ de chrome krombad i fotografi.
- -marie (pl. -s-marie) m kem. uppvärmningsbad; kok. vattenbad,
baïonnette f bajonett: croiser la ~ fälla bajonett,
bais||emain m
1. handkyss.
2. pl. ~s artiga hälsningar,
-ement m kyssande; gam. i ~ des pieds fotkyss.
-er
I. tr
1. kyssa (vanl. med tillägg av kroppsdel, ss. joue, main) iron. je vous -e les mains nej, jag tackar; jfr mule (1) 1.
2. omfamna; äv. P ha köttsligt umgänge med.
3. poet. kyssa, beröra: onde qui -e le rivage våg som kysser stranden.
II. rfl
1. kyssas.
2. stöta samman.
III. m kyss.
-eur, -euse m o. f person som älskar att kyssa[s],
-oter tr kyssa ofta.
baiss||e f
1. sjunkande; ebb (= ~ des eaux).
2. prisfall: être en ~ stå lågt,
-ement m sänkande,
-er
I. tr
1. sänka, slå ned, fälla [ned]: ~ les yeux; ~ le store fälla ned rullgardinen; fig. ~ le prix slå ned ( av på) priset; jfr</i>
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>