- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
145

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - C - connaître ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

connaître — 145 — conseil

conn|aître (-aissant -u je -ais je -us)

        I. tr

                1. känna [till]: ~ le monde ha världserfarenhet; ~ qn de nom känna ngn till namnet; les seules qualités qu’on lui -aisse de enda förtjänster som man känner till hos honom (som man vet, att han har); F cela me -ait det här känner jag väl till; F -u det där känner man till; ni vu ni -u det där känner vi inte till, äv. vi låtsas om ingenting.

                2. känna, vara bekant med: je ne -ais personne dans cette ville.

                3. ha insikt i, förstå, kunna: ~ une langue kunna ett språk; il n’y -ait pas grand’chose han är inte vidare inne i det.

                4. känna igen: je l’ai -u à sa voix jag kände igen honom på rösten; à l’œuvre on -ait l’artisan på verket känner man mästaren.

                5. erfara, uppleva: ~ un certain succès ha en viss framgång. 6, bibl. känna, ha köttsligt umgänge med.

        II. itr jur. ha befogenhet att rannsaka (de om).

        III. rfi

                1. känna sig själv; ne plus se ~ inte veta till sig.

                2. [igen]kännas.

                3. vara hemma (à, en i), förstå sig (à, en på).

                4. se faire ~ ge sig till känna, äv. göra sig bemärkt.

connect|if, -ive

        I. a sammanbindande.

        II. m bot. knappband, konnektiv.

connétabl||e m hist. konnetabel.

        -ie f konnetabel|värdighet, -domstol,

connex||e a sammanhängande, förbunden; fig. causes ~s mål som avdömas såsom sammanhörande,

        -ion f sammanhang, samband,

        -ité f jur o. teol. sammanhang,

conniv||ence f [brottsligt] överseende, blundande för brott; de ~ avec qn i maskopi med ngn.

        -ent a bl. i pl. bot. zo. böjda mot varandra; anat. valvules ~es tomtarmens vindlingar,

        -er itr vara medbrottslig (à i); blunda (à för).

conoïd||al (pl. -aux) a konformig.

        -e

        I. a konisk.

        II. m mat. konoid.

conque f

                1.zo. slags snäcka.

                2. anat. öron mussla (= ~ d’oreille).

conqu||érant, ~e a o. s erövrande, erövrare.

        -érir (som acquérir) tr erövra, intaga, äv. fig.: ~ le cœur d’une femme.

        -êt

        I. m jur. förvärv.

        II. a i biens ~s av makar förvärvad egendom,

        -ête f

                1. erövring, äv. fig.: air de ~ överlägsen (segrande) min.

                2. erövrat land (= pays de ~) erövring, äv. fig.

consacr||ant m

                1. biskop som inviger en annan.

                2. präst som inviger hostian.

        -er

        I. tr

                1. inviga till heligt bruk, helga, välsigna; ~ un évêque viga en biskop; ~ une église; ~ le pain välsigna [nattvards] brödet.

                2. fig. [in-] viga, ägna, anslå: ~ sa vie à l’étude; ~ une somme à telle dépense anslå en summa till en viss utgift.

                3. föreviga, hävda, sanktionera: ~ le souvenir d’une victoire föreviga minnet av en seger; expression -ée hävdvunnet ( stående) uttryck.

        II. absol välsigna nattvarden.

        III. rfl helgas; ägna sig (à åt).

consanguin, -e

        I. a besläktad på fädernet: frère ~ halvbror pà fädernet.

        II. m o. f halv|broder, -syster på fädernet,

        -ité f

                1. släktskap på fädernet.

                2. fig. släktskap.

consci||emment [-amä] adv medvetet,

        -ence f

                1. samvete: ~ pure (nette) rent samvete; cas de ~ samvetssak; liberté de ~ samvetsfrihet; en mon âme et ~ vid min själ; en [bonne] ~ samvetsgrant; uppriktigt; hederligt; la main sur la ~ med handen på hjärtat; avoir qc sur la ~; [se] faire [une] ~ de göra [ sig] en samvetssak av, göra sig samvete av; directeur de ~ själasörjare.

                2. medvetande: avoir ~ de sa force vara medveten om sin styrka,

        -enci|eux, -euse a samvetsgrann.

        -ent a medveten (de om).

conscr||iption f mil. utskrivning; ~ générale allmän värnplikt,

        -it m

                1. ant. les ~s de församlade fäderna (= les pères ~s).

                2. värnpliktig, rekryt.

                3. F naiv person.

consécr||ateur m = consacrant,

        -ation f

                1. [in]vigning, helgande.

                2. anvisande: la ~ d’un bâtiment à un service public anvisande av en byggnad till offentligt ändamål.

                3. bekräftelse, sanktion: ~ de l’usage bekräftelse genom bruket, hävd.

consécu||t|if, -ive a på varandra följande, i rad; mat. gram. konsekutiv.

        -tion f

                1. följd[förhållande].

                2. astr. tiden mellan två nymånar.

conseil m

                1. råd, anvisning: demander ~ à qn he ngn om råd; personne de bon ~ rådklok person.

                2. juridiskt biträde.

                3. råd, rådgivande församling, konselj: ~ de discipline ordningsråd i vissa kårer; C~ d’État ung. regeringsrätt; ~ général landsting; le C~ [des ministres] statsrådet, konseljen; président du C~ [des ministres] statsminister; ~ de préfecture ung. länsstyrelse; jfr administration 1, municipal.

                4. råd, förfogande, beslut: les ~s de Dieu; ordspr. la nuit porte ~ man bör sova på saken.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0153.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free