Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - déchargeur ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
déchargeur — 184 — déclamer
en dörrpost o. d.
5. fig. lätta: ~ son cœur.
6. rättfärdiga, urskulda, vittna till förmån för.
7. bevilja ansvarsfrihet åt; hand. ~ un compte stryka en post i en räkning.
8. ge avlopp åt, äv. le ventre laxera; fig. ~ sa bile ge fritt lopp åt sin ilska.
II. itr färga ifrån sig.
III. rfl
1. befria sig.
2. urskulda sig: se ~ [d’une faute] sur qn skjuta skulden på ngn.
3. lätta sig (sitt hjärta).
4. om vatten utgjuta sig, flyta ut.
-eur m
1. sjåare.
2. fys. urladdare.
3. jv. lossningsapparat,
décharn|er tr ta bort kött från ett ben, göra mager; fig. récit -é mager berättelse.
déchassé m danssteg till vänster,
déchaum||age m agr. stubbplöjning,
-er tr stubbplöja.
-euse f skumplog.
déchauss||age m blottande av rötter, av en bas: ~ d’un arbre kringgrävande av ett träd.
-ement m
1. blottande av fötterna, avtagande av skor och strumpor.
2. = -age.
-er
I. tr
1. ta av fotbeklädnaden på, sko av: carmes -és barfotamunkar.
2. blotta roten el. basen av: ~ un arbre avrö[d]ja en trädrot.
II. rfl
1. ta av sig på fötterna, sko av sig.
2. bli (vara) bar vid roten: dents qui se -ent tänder som förlora tandköttet,
déchaux a = déchaussés i carmes ~
dèche f F penningknipa, misär,
déch||éance f
1. förfall.
2. jur. mistning.
3. avsättning av furste,
-et m
1. avfall, ’spillage’.
2. fig. sjunkande anseende; misskredit,
décheveler tr rufsa till håret på.
déchevêtrer tr befria från betsel,
déchiffr||able a möjlig att tyda (tolka) isht chifferskrift, läsbar,
-ement m tydning av chiffer, dechiffrering.
-er tr
1. tyda, tolka isht chiffer; läsa svårläst stil; fig. genomtränga; avslöja (qn ngn).
2. mus. spela från bladet,
-eur, -euse m o. f [skicklig] tolkare,
déchiquet||er tr
1. skära (klippa) sönder, göra insnitt i; bot. feuilles -ées naggade blad.
2. fig. häckla, elakt kritisera,
-ure f utskärning; bot. naggning.
déchir||age m sjö. upp|rivande, -styckande av båt, flotte,
-ant a fig. hjärtslitande.
-ement m
1. sönder|slitande, -rivande.
2. smärta; ~ d’entrailles kolik; ~ [de cœur] hjärtesorg; ~s politiques inre oroligheter, inbördes fejder,
-er
I. tr
1. sönderslita, uppriva.
2. sjö. upphugga, slopa.
3. fig. såra, förorsaka smärta (inre slitningar) i (hos); bruit qui -e les oreilles ljud som skär i öronen; -é de remords söndersliten av samvetsagg.
4. illa förtala.
II. rfl
1. gå sönder; riva sönder sig (sina kläder).
2. förtala varandra,
-ure f rispa, reva, spricka,
déch|oir (-éant -u je -ois je -us je -errai,. äv. je -oirai, Ж, utom déchu) itr förfalla, sjunka, degenerera: ~ de son rang förlora sin ställning,
déchouer tr sjö. flottaga.
déchristianis||ation f avkristning.
-er tr avkristna.
déchu (pp) a fallen, störtad: ange ~ fallen ängel; roi ~ avsatt kung.
déci i smsr med bet. tion[de]dels,
déciare m tion[de]dels ar.
décid||é (pp) a
1. avgjord, utpräglad.
2. beslut|en, -sam.
-ément adv avgjort, givetvis,
-er
I. tr
1. avgöra, besluta: ~ de partir besluta [ efter överläggning] att avresa; ~ un différend avgöra en tvist; chose -ée avgjord (beslutad) sak.
2. förmå: ~ qn à faire qc.
II. itr besluta, avgöras de la paix et de la guerre besluta om (angående) krig och fred.
III. rf
1. besluta sig, fatta ett beslut.
2. se ~ à (pour) besluta (bestämma) sig för: se ~ à partir besluta sig för att avresa; se ~ pour un parti besluta sig för att gå in i ett parti; la victoire se -a pour eux segern bestämde sig för ( tillföll) dem.
3. avgöras: mon sort va bientôt se ~ mitt öde skall snart avgöras.
déci||gramme (förkortn. dgr) m decigram.
-litre (förkortn. dl) m deciliter,
déciller se dessiller.
décim||able a tiondepliktig.
-al (pl. -aux) a mat. decimal-,
-ale f mat. decimal.
-e
I. f gam. tionde.
II. m tion[de]delen av en franc,
-er tr döda tion[de]delen av, decimera; fig. förgöra massvis; göra luckor i: la peste -a le peuple.
décimètre (förkortn. dm) m decimeter,
décintr||age o.
-ement m ark. borttagande av valvstomme, avstomning.
-er tr ta bort valvstommen från valv.
décis||if, -ive a avgörande, bestämd; myndig,
-ion f
1. beslut, avgörande.
2. beslutsamhet,
-oire a jur. avgörande.
déclam||a|teur, -trice a o. s [en] som deklamerar, deklamatör; iron. högtravande, deklamatorisk,
-ation f deklamation; iron. pompöst tal.
-atoire a deklamatorisk; högtravande,
-er
I. tr framsäga, deklamera; iron. framsäga
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>