Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - échappement ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
échappement — 234 — échelle
med mellanrum, då och då; i smyg.
4. svängrum för åkdon.
5. ark. trapprums höjd.
-ement m
1. tekn. ång- el. gas|utsläppning, -utströmning.
2. avfall, utlösningsverk i ur: ~ à ancre ankarurverk.
3. = -ée 5.
-er
I. itr
1. glida lös, släppas, falla: ~ la plume lui a -é pennan har fallit ur hans hand; ~ des mains.
2. undfalla, oförmärkt undslippa: un cri lui est (a) -é; äv. laisser ~ un cri låta undfalla sig ett rop; son secret lui est -é hans hemlighet har undsluppit honom; äv. opers. il lui est -é de dire.. han har råkat säga..
3. slippa lös, rädda sig, undgå: ~ de prison slippa lös ur fångenskapen, rymma ur fängelset; ~ au danger imdgå faran.
4. gå ngn ur händerna, förloras: héritage qui lui a -é arv som gått honom ur händerna; le temps nous -e tiden går [ förlorad].
5. undfalla ngn, undgå [att märkas], falla ur minnet: sottise qui n’a point -é aux auditeurs dumhet som ej undgick åhörarna; son nom m’-e jag kan inte komma på hans namn.
II. tr komma ifrån, und|gå, -komma; spec. l’~ belle komma undan med nätt nöd, slippa lyckligt ifrån [saken].
III. rfl
1. komma lös (ut), bli fri, rymma, smita: s’~ de prison rymma ur fängelset; äv. vapeur qui s’-e utströmmande ånga.
2. försvinna, skingras.
3. förgå sig: s’~ jusqu’à injurier un vieillard förgå sig ända därhän, att man skymfar en gammal man.
écharde f sticka, tagg som trängt in i huden.
échardonn||age m
1. rensning från tistel.
2. tekn. kardning.
-er tr
1. rensa från tistel.
2. karda,
-ette f o.
-oir m tistel|hacka, -järn.
écharn||age o.
-ement m tekn. skavning av hudar,
-er tr skava (skrapa) hudar,
-oir m skavkniv.
-ure f avskav, hudavfall.
écharp||e f
1. skärp, band, äv. som partitecken; fig. changer d’~ ändra partiståndpunkt; ~ de brume töcken-, dim| slöja.
2. halsduk [för kvinnor], schalett, scarf, boa.
3. bandage, armbindel: porter le bras en ~ snett, från sidan.
4. tekn. i div. användn. ss. diagonalslå på grind o. m., murares hissinrättning; jfr tir 2.
5. sjö. galjonsreling, utliggare.
-er (1) tr förse med skärp; fig. ~ un fardeau slå en tross el. dyl. om en börda.
écharp||er (2) tr
1. tekn. karda, kamma.
2. svårt såra, illa tilltyga; mil. uppriva.
-iller tr
1. tekn. kamma isär, åtskilja trådar, tagel o. d.
2. fig. förgöra, mil. uppriva,
échars a
1. om mynt imderhaltig.
2. sjö. om vind skral,
-er tr göra mynt underhaltigt.
échass||e f
1. stylta: être monté sur des ~s gå på styltor, F vara långbent, fig. vara uppstyltad, göra sig viktig.
2.zo. pipare.
3. pl. ark. ställningsstänger,
-ier m zo. vadare,
échauboul||é a betäckt med hetblemmor.
-ure f hetblemma.
échaudage (1) m vitlimning,
échaud||age (2) m sköljning i hett vatten.
-é (pp) m kok. vindböjtel.
-ement m agr. säds svedning.
-er ( 1)
I. tr
1. skölja med hett vatten, skålla; förvälla; jfr chat 1.
2. fig. stuka till; skinna: ~ un client skinna en kund.
II. rfl skållas; fig. bli bränd, få en minnesbeta,
échauder (2) tr vitlimma; utspäda med kalkvatten,
échaud||eur, -euse m o. f en som skållar.
-illon m tekn. glödgad jämten,
-oir m rum där man skållar; kittel för skållande,
-ure f skållning.
échauff||aison f hudutslag,
-ant a
1. om födoämnen hetsig; förstoppande.
2. fig. het[sig]: discussion ~e.
-é m lukt av bränt och svett,
-ement m
1. upphettning, hetta; fig. upphetsat tillstånd.
2. börjande jäsning.
3. förstoppning,
-er
I. tr
1. upp|värma, -hetta; fig. ~ la bile (la tête, les oreilles) de (à) qn förarga (reta) ngn.
2. fig. uppelda, liva.
3. bringa till jäsning.
4. framkalla förstoppning hos.
II. rfl
1. bli varm (het); fig. upphetsas, förargas: discussion qui s’ -e meningsutbyte som blir hetsigt.
2. fig. uppeldas, livas.
3. börja jäsa.
-ourée f
1. överilad handling.
2. sammanstötning, gräl; mil. skärmytsling.
-ure f
1. hetblemma.
2. = -ement 2. 3.
échauguette f gam. vakttorn,
échauler tr = chauler,
èche f = achée.
échéan||ce f förfallo|dag, -tid: à courte ~ på kort sikt.
-cier m förfallobok.
-t se échoir.
échec [-ek] m
1. som vaming schack: faire [donner] à ~ schacka, fig. motarbeta; fig. tenir en ~ hålla i styr; pl. [eff o. efffc] schackspel.
2. motgång, förlust, misslyckande,
échel||ette f liten stege,
-ier m pinnstege.
-le f
1. [trapp]stege; sjö. fallrepstrappa, lejdare; ~ de corde repstege; ~ de meunier brant stege; fig.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>